Translate.vc / Espanhol → Russo / Tótem
Tótem tradutor Russo
108 parallel translation
Un tótem.
Тотем.
Es mi tótem.
Это мой тотем.
O sea, ¿ no soñabas con que un miembro del "sexo débil" estuviera en lo alto del tótem?
'орошо, представь себе представител € этого пола на вершине тотемного столба.
Todos estos Tótem.
Все эти Тотемные столбы.
La llevo al "Musee de I'Homme". Al Tótem. Abrasza me lo enseñó por primera vez.
Я веду её в Музей человека, к тотему.
Es un tótem tribal africano completamente normal. Oh.
Самый обычный африканский тотем.
El invalorable tótem africano de Sir Watkyn ha desaparecido.
Исчезла африканская статуэтка сэра Уоткина.
El objeto es un tótem del pueblo Ngali.
Статуэтка - тотем племени Мгали.
Los Ngalis creen que el jefe de la tribu pueden atajar el procedimiento bastante laborioso de devolver un tótem, si se reclama personalmente utilizando un particular conjunto de palabras.
Мгали верят, что их вождь... сможет лично решить проблему возвращения их тотема, и получить статуэтку,.. предприняв соответствующие действия.
Ese tótem que le compré está en el lugar de honor, por supuesto.
На почетном месте - купленный у вас тотем.
Lo siento, pero compré ese tótem de forma completamente legal.
К сожалению, я должен заявить, что купил этот тотем.
Un tótem de serpiente.
Змеиный тотем.
Quiero una toma de Ud. con el tótem.
Хочу снять тебя у тотема.
Ese tótem de lo políticamente correcto, es... una estupidez.
Наш тотемный столб политкорректности - это глупость.
Quizá fuera un ídolo, un tótem que utilizan en sus rituales...
Возможно, это идол или тотем культа, используемый в ритуалах или...
Espera un segundo. Tengo que ver ese tótem.
Я только должен проверить тот тотем.
¿ Pasarás por encima de la lava por un estúpido tótem de advertencia?
Вы прыгаете поперек лавы смотреть на глупый тотем предупреждения?
En lugar de eso, busquen un tótem o una marca de alguna clase algo que pudiera decirnos algo de hacia donde ir.
В этом месте должны остаться какие-то следы. Что-нибудь, что могло бы сказать нам, куда идти.
[BERZAS] Arrancó sus zapatos y sus bragas en un movimiento, salvaje como un tiburón enrabietado, su abultado tótem latiendo con un ritmo seductor.
Он, дикий словно бешенная акула, сдернул с нее туфли и трусики в одну секунду, его большой тотем (?
El hombre más abajo del tótem.
- Кошачья рвота.
No quiero ser el hombre más abajo del tótem
- Дерьмо на палочке. - Я не хочу быть дерьмом на палочке.
Tótem totalmente diferente.
Ошибся ты палочкой.
Es su tótem.
Это его тотем.
Debes encontrar tu tótem.
Ты должен найти свой тотем.
¿ Y ése tótem qué apariencia tiene?
Как этот тотем выглядит?
Después de un par de horas llegan a un claro en el paso. En el medio hay un desagradable tótem goblin.
Через несолько часов вы вышли на поляну, посреди которой стоит тотем гоблинов.
Yo creo que es un tótem para un dios Goblin.
Знаете... Я думаю, что это тотем бога гоблинов.
Dubai es una especie de culminación del modelo occidental, con su tótem de la modernidad total de 800 metros de altura, y que nunca deja de asombrar al mundo entero.
Дубаи - это кульминация западной модели, с его 800-метровым идолом всей современности, который никогда не устанет удивлять мир.
"Poste de Tótem de Saskatoon."
"Саскатунский Тотемный Кол".
Haylen, soy el hombre más bajo del tótem.
Хейлен, я - самая низшая каста.
- Necesita un tótem.
- Ей нужен тотем.
Un tótem es un pequeño...
Тотем - это маленький, личный...
Cuando ves tu tótem sabes que no estás en el sueño de otro.
Так вот, когда ты смотришь на свой тотем... то точно знаешь, что ты не в чьем-то сне.
Estaba trabajando en mi tótem.
Да, я тут работала над своим тотемом.
Como lo que había en el tótem.
Тварь на тотеме.
Mira, comprendo que soy el último en el tótem.
Слушай, я понимаю, что я сейчас в самом низу служебной лестницы.
- ¿ Quién eres tú? - Somos el tótem encantado.
Спасибо, что уделили время, чтобы заверить этот важный документ.
El tótem encantado. Tenemos la llave para el puente del pasaje eterno. Este les permitirá cruzar el abismo sin fondo.
Сразу как закончим, отправимся в автобусный тур по Провиденсу и другим местам.
¿ Qué me dices del tótem?
- А как же тотем? - Какой тотем?
- ¿ Qué tótem?
Тотем.
- Por supuesto. Es un tótem de curación.
Это тотем целительства.
El saber en qué posición estoy dentro del tótem de este instituto.
Знание того, кем меня считают в этой школе.
Ey, che, tal vez él va a ocupar mi posición en el tótem por aca.
Быть может _ он _ займет моё низкое положение в нашей иерархии.
Es un tótem de energía.
Это тотем силы.
Es un tótem de poder.
Это магический тотем.
Concéntrate en tu tótem.
Сконцентрируйся на своём тотеме.
Callum tiene un tótem igual que el que te dio Lee.
У Каллума есть тотем, точно как тот, что дал тебе Ли.
Melissa me contó lo de tu estafa con el tótem.
Мелисса рассказала мне про твоё жульничество с тотемом.
Ese tótem está aquí desde siempre.
Бутч,..
Somos demasiado débiles en el tótem polaco para que me despidan porque no costamos suficiente. El problema son estos ancianos.
Проблемы у более старших людей.
Sí. Un tótem.
Ага.