English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Valés

Valés tradutor Russo

598 parallel translation
No vales para nada.
Ты безнадежен.
Vales de Biblia.
А что ты за неё просишь?
Entonces, cien vales azules dan derecho, a él o ella, a un vale amarillo.
Затем, 100 синих меняются на один жёлтый.
Y con diez vales amarillos, ganan la recompensa de una hermosa Biblia.
А за 10 желтых можно получить награду - прекрасно изданную библию.
Lo siento, Sidney, pero me temo que tendrás que esperar otra semana. Te faltan dos vales.
Мне очень жаль, Сидней, но боюсь тебе придётся попытаться ещё раз через неделю.
Tengo suficientes vales.
У меня достаточно билетов.
Aquí están los vales necesarios.
Здесь нужное число билетов.
Tú no vales 300 $.
Вы не стоите $ 300.
Sólo falta que digas que vales tanto como yo.
– Скоро ты решишь, что мы ровня.
¡ Me has causado más problemas de los que vales... pero dentro de poco todo llegará a su fin!
От тебя было много хпопот, пока ты была жива, но скоро этому придет конец!
"El 6 de diciembre, la Sra. Matuschek dejó su residencia, de Vales 23... "... a las 20 : 45.
"6-го декабря объект покинул свою квартиру по улице Велеш, 23 в 20 : 45".
Aún crees que vales cinco veces más que Paul y cuatro más que yo.
Вы все еще думаете, что Вы в пять раз лучше чем Пол, и в четыре раза чем я.
Eres el hombre más bueno de la ciudad. - Vete. - Y vales más que él.
Ты - самый большой человек в городе.
Vales más muerto que vivo.
Oт тебя было бы больше толку, если бы ты умер.
Vales demasiado, no podemos arriesgarnos.
Мы не можем рисковать жизнью такого ценного работника.
No le haría daño por nada del mundo, pero tú vales muchísimo más.
И я ни за что на свете не сделаю ему больно. Но ты заслуживаешь лучшего.
¡ Tú no eres nada, no vales nada, no puedes nada!
Ты ничто, ты ничтожество по сравнению со мной!
Hay diez millones. ¿ Acaso crees que vales diez millones?
Думаешь, ты столько стоишь?
Sólo vales para ordenar cosas en la cabeza de otra gente.
Ты хорош только в том, что касается наведения порядка в чужих головах.
No. Te lo juro. Tú vales cualquier riesgo.
Нет, Мэри, клянусь тебе, это не так.
Escucha, ofrecen vales en nuestro trabajo.
Слушай, у нас путевки предлагают на работе.
¡ No vales la pena!
Я ненавижу тебя!
Vales por cuatro, muchacho!
Вы стоите 4 обычных людей.
¿ Cuánto vales ahora?
Сколько ты сейчас стоишь?
¿ Sabes cuánto vales ahora?
Знаешь, сколько ты теперь стоишь?
Vales mucho mäs, y lo sabes, por eso me has seguido.
Ты знаешь себе цену, поэтому поехала со мной.
Creo que vales.
Залезай.
¿ Estás viendo como no vales nada?
Ты видишь, ты не на что не годен.
Vales mucho dinero.
Ты стоишь много денег.
Ahora vales 12.000.
Теперь ты мне стоишь 12 тысяч.
Lo vales. Vamos, Greasy.
Не прибедняйся, сальный.
Tú solo vales como un batallón, mejor, como una compañía.
¬ едь ты один целого взвода стоишь, а то и роты.
Muerto no vales un centavo.
За твой труп нам ни цента не дадут.
Es horrible conocer un solo hombre en tu vida que sabe lo que vales.
Скажу тебе, Сонни : ужасно, если за всю жизнь лишь один мужчина оценит тебя по достоинству.
Demuéstrame lo que vales Atraviesa andando mi piscina.
Вон - бассейн с водой, не жди - аки посуху, пройди!
¡ Pero tú vales más que ninguna!
Но ты одна стоишь их всех!
Tú vales más que todos ellos juntos.
Вы лучше всех их, вместе взятых.
¿ Cuánto vales?
Сколько в банке?
¡ Diablos, sólo vales para encontrar dura y mísera - carroña, que sólo serviría para amputarme el maldito...
Черт, да все что ты можешь, это найти упрямую, вонючую шваль, которая так и норовит оттяпать мой чертов...
Sólo vales para escribir graffitis en los waters públicos, tú, charlatán.
Вам бы стены в сортирах расписывать, трепло бездарное.
No, incluso en ese sentido vales poco.
Нет, даже в этом ты немногого стоишь. И вообще, знаешь что?
- Demuéstrales lo que vales, amigo.
- Покажи им, парень!
- Dice que vales un poco de molestia.
- И что от тебя мало беспокойства.
Quiero que me demuestres que vales todo el tiempo y el esfuerzo que estamos preparados para poner en ti.
Я хочу, чтобы ты доказал мне, что стОишь времени и усилий которые мы готовы потратить на тебя.
Si no puedes calmarte por dos semanas, no vales un carajo.
Если не можешь выдержать пару недель, ты не стоишь и гроша.
No vales una mierda!
Ты не стоишь и параши!
Y es más de lo que vales.
Это итак больше, чем вы заслуживаете.
Vales de regalo.
подарочные талоны. ћедицинские подарочные талоны.
Vales médicos. - ¡ Qué maravilla!
" вучит великолепно!
Dios mío, ocasionas más problemas de los que vales.
Боже Всевышний, она не стоит таких забот.
Cuando vales para muchas cosas, no sabes cuál escoger.
А я - нет. Когда ты многое умеешь, не знаешь, что выбрать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]