English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Vasco

Vasco tradutor Russo

74 parallel translation
- ¿ Cuándo vino Vasco de Gama a la India? - 1498.
- В каком году Васко да Гама приплыл в Индию?
¡ Vasco!
Мы начнем стрелять! - ООП!
¡ Vasco!
- Баска! Баска!
Era el vasco.
Позвонил Баск.
¿ Vasco?
Вако!
- ¿ Por qué te van a reventar, Vasco?
А зачем им?
- tranquilo, Vasco...
Тише, Вако.
- ¿ Cómo que te cantó el Vasco?
- Что-то не врубаюсь.
claro, claro... vos por eso Io cuidabas tanto al Vasco.
А, ну понятно. И поэтому ты о нём так заботишься.
Por eso Io cuidás tanto al Vasco, claro, porque te cantó él.
Потому что он всего лишь настучал на тебя.
- ¿ Y después? - Y después Ia calle, Vasco.
Ну а потом?
Desatá al Vasco.
Отцепи Вако.
¿ Qué hacés, Vasco?
Ты куда, Вако?
Vasco, andá a ver qué hace. Andá a ver qué hace.
Вако уже пошёл.
Vasco, allá.
Туда, Вако.
No vienen, Vasco. No vienen.
- Да никого там нет.
Vasco, tranquilo. tranquilo.
Успокойся.
- callate, Vasco.
Тихо ты!
- Le saco esto al Vasco y nos vamos.
Сейчас сниму, и уходим.
'Vasco, 1979-1985.'
"Васко, 1979-1985."
aya había 100.000 personas, como en un concierto de Vasco Rossi.
Там было 100 000 человек, как на Васко Росси.
piensa en una canción de Gigi cantada por Vasco... o una canción de Vasco cantada por Gigi ;
А представьте себе песню Джиджи в исполнении Васко!
- Para ir en un tour culinario por País Vasco?
Поехать в кулинарный тур по Стране Басков?
En cierta medida sí, el ADN Vasco es de los primeros europeos.
До какой-то степени да. ДНК басков считается живым наследием первых жителей Европы.
Es Euskadi, lo que llamamos País Vasco.
Это Эускади, то, что мы называем Баскские земли.
País Vasco y Libertad...
Что значит? Баскская родина и свобода.
Argelia, y separatistas del País Vasco, ETA.
ФИС - Алжир, и баскская сепаратистка
Es Vasca. Vasco francés, de Bayona, le dije.
Французская баска, из Байонны.
En el País Vasco. ¿ Habla euskera?
В Стране басков.
Aquí está de nuevo, pero en el rostro de una chica de 16 años que está por dispararle a su profesora en Nevada. Aquí de nuevo en el rostro de un separatista vasco subiéndose a un autobús con 9 kilos de explosivos sujetados a su pecho.
Вот снова оно на лице 16-летней девушки, перед тем как она застрелила своего школьного учителя в Неваде, и снова - на лице баскского сепаратиста, севшего в автобус с 20 фунтами взрывчатки, привязанными к груди.
Es un terrorista vasco.
Баскский террорист.
Ví a un terrorista vasco abordo.
Я заметила баскского террориста на поезде.
Soy vasco. ¿ No? Porque se parecen mucho.
Сегодня туда нельзя, нас слегка задело тайфуном, 9 баллов!
En el país vasco no sólo se hacen corridas de toros.
Сколько же времени мы здесь проторчим? Сколько надо, милый.
Si ese vasco se entera de la verdad, nos disparará.
Как же мы будем спать? Я лягу на пол, а ты - на кровать.
Pero yo no soy vasco, mejor asegúrate.
Все делай, как она скажет, я буду ждать здесь : никуда не денутся.
- ¡ Esto es vasco!
Триада всегда так действует!
Le pongo un poco de aceite de oliva él es vasco, a ellos le gusta ¿ no?
Рыбный соус!
¿ Alguna vez necesitaron someter a un terrorista vasco en un tren suizo?
Случалось ли вам обезвредить Баскского террориста в швейцарском поезде?
Es de... es del viñedo familiar en el país Vasco. Donde mis ancestros han trabajado la uva por siglos.
Оно с моего фамильного виноградника в Басконии, где мои предки веками выращивали виноград.
Y decías que no hablabas nada de vasco.
А вы говорили, что не говорите по-баскски.
Etxe en vasco significa casa.
Эче по-баскски значит дом.
Es un antiguo miembro de E.T.A., Annie... un separatista Vasco.
Он бывший член ЭТА, Энни... Баскский сепаратист.
No, pero el día del Soldado Vasco se celebra a finales de semana.
Нет, но День баскских солдат отмечается в конце этой недели.
¿ Para que haga un ruta gastronómica por el País Vasco?
Поехать в кулинарный тур по Стране Басков?
Pero aquí Vasco de Gama ha decidido tomar uno de sus atajos legendarios.
Но Васко да Гама решил поехать по одному из его легендарных коротких путей.
"Vayas" no es francés. Vasco... inmigrantes procedentes de las montañas entre Francia y España.
Баски... иммигранты из гор на границе Франции и Испании.
Casada con un chico vasco que se llama Marko Vayas.
Вышла замуж за баска, Марко Вайаса.
¿ Les gusta es paisaje vasco? Sí, lo estábamos comentando.
Вчера я ужинала у родителей, они живут в четвертом округе.
Te cantó el Vasco.
Ты из-за Вако здесь?
dale, Vasco.
Беги, Вако!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]