Translate.vc / Espanhol → Russo / Veil
Veil tradutor Russo
67 parallel translation
Casamentera, casamentera Yo traigo el velo
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
Un planeta inestable... 85 % de probabilidades de que sea un planeta inestable en la nebulosa de Veil.
нестабильная планета. Вероятность 85 %, что это не устойчивая планета. В туманности Пелены.
Dirige el curso a la nebulosa de Veil.
Берем курс на туманности Пелены.
Dark Star viaja a la velocidad de la luz a traves del sector Teta 990, en la ruta de la nebulosa de Veil para destruír un planeta inestable.
"Темная звезда" летит со скоростью света в секторе Тэта 990. Мы направляемся к туманности Пелены чтобы уничтожить нестабильную планету.
Sabes Doolittle, si entramos en la nebulosa de Veil, quizas hallaremos una cosa maravillosa y fascinante :
Ты знаешь Дулитл, если мы долетим до Туманности Пелены, то мы сможем обнаружить там странную и великолепную вещь :
Ya sabes, la nebulosa de Veil.
Ну ты понял, в туманности Пелены.
Comandante, señor, tenemos un gran problema la bomba para la nebulosa de Veil, la bomba número 20 se ha trabado, no se lanza de la rampa.
Командир, у нас большая проблема. Бомба. Бомба № 20...
I try to veil away my pain
? Я пытаюсь завесу вне моей боли?
Las vi en el local Naked Veil.
Я видел их на сцене в "Завуалированной наготе".
Sí, en un local de striptease, Naked Veil, en el sureste.
Да, я в стриптиз-баре "Завуалированная нагота" в юго-восточной части города.
Androvax es una forma de vida Veil.
Андровакс - завуалированная форма жизни.
Pero mi análisis sugiere que es una forma de vida Veil.
Но мой анализ говорит, что это завуалированная форма жизни.
Veil, el castigo es la muerte. ¿ Lo entiendes, verdad?
Вейл, это карается смертью. Ты же понимаешь это, да?
Pensé que le habías dicho a Veil que estabas dejando esto.
Я думал, ты сказал Вейл, что завязываешь с этим дерьмом.
Veil fue lo mejor que nos pasó.
Вейл - это лучшее, что есть в нашей жизни.
Veil fue un regalo del Barón por salvar a su mujer cuando tuvo a Ryder.
Барон подарил нам Вейл за то, что мы спасли его жену при родах.
Me voy, Waldo, con Veil.
Вальдо, я уезжаю, с Вейл.
Lydia, esta es Veil.
Лидия, это Вейл.
Tú debes de ser Veil.
А ты, видимо, Вейл.
Avisa a Veil.
Приведи Вейл.
Por Veil, ¿ verdad?
За Вейл, да?
Veil está atendiendo a Quinn.
Вейл присматривает за Куинном.
Intuyo qué te enfurece a ti, Veil.
Думаю, я знаю, что злит тебя, Вейл.
Tú y Veil... ¿ es algo serio?
У вас с Вейл... все серьезно?
Veil quiere que comas cosas ligeras.
Вейл подумала, что это поможет твоему желудку.
Veil, es nuestra única oportunidad.
Вейл, это наш единственный шанс.
Me lo ha dicho Veil.
Мне сказала Вейл.
¿ Dónde está Veil, Sunny?
Где Вейл, Санни?
No tengo intención de hacer daño a Veil o a tu bebé.
Я не намерен навредить Вейл или твоему ребенку.
Justo lo que le dije a Veil... siempre serás un asesino.
Как я и сказал Вейл... ты всегда будешь убийцей.
Me caes bien, Veil.
Ты мне нравишься, Вейл.
¿ Has dejado a Veil sana y salva?
Вы вернули Вейл в целости и сохранности?
pero no tiene nada que ver conmigo. Me reservo mis rabietas para el personal del Whiter Shade of Veil.
Свой приступ гнева я приберегла для сотрудников магазина.
¿ Quién es...? ¿ Quién es Veil?
Кто... кто такая Вейл?
Primero traicionaste a Veil. Luego a Sunny.
Сначала ты предала Вейл.
Solo dime que Veil está a salvo.
Скажи, что Вейл в безопасности.
Y podrás quedarte a Veil.
И сможешь забрать Вейл.
La confianza es algo muy delicado, Veil, es muy fácilmente nublada por el amor o el odio.
Доверие... очень тонкая материя, Вейл. Так легко затуманивается любовью или ненавистью.
Si no regreso a las Badlands, encuentra a Veil, no puedo decirte con certeza dónde está ahora.
Если я не вернусь в пУстоши, найди Вейл, не знаю точно, где она сейчас.
Luego, Nos lo pasa por los túneles a las Badlands al mercado negro. ¿ Quieres ver a Veil?
нос пропускает их туннелем в пустоши на черный рынок хочешь увидеть вэйл?
¿ Crees que Veil será diferente?
думаешь, с вейл будет по другому?
Veil es pura y honesta.
вэйл чиста и честна.
Coge a Henry, ponle un cuchillo... debajo de su pequeña garganta... Y verás lo que te dice Veil entonces.
ты возьмешь генри приставишь нож к его мелкой глотке... = = = и посмотришь, что скажет вэйл.
Amo a este niño, Veil. Lo significa todo para mí.
я люблю этого парня, вэйл он многое значит для меня.
Me desprecias, ¿ verdad, Veil?
ты презираешь меня, вэйл?
¡ Veil!
вэйл!
¿ Veil?
Вейл?
¿ Por qué, Veil?
Почему, Вейл?
soy... un Veil.
Вэйл.
¿ Cómo estoy de sano, Veil?
= = = здоров ли я, вэйл?
¿ Dónde está Veil?
- -- где вэйл? где генри?