English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Veneto

Veneto tradutor Russo

22 parallel translation
¿ Via Veneto?
На Виавенето.
Qué esperas hacer aquí. Las chicas pelean por sitios en via Veneto y villa Borghese.
Скажи мне, что ты будешь делать на Виавенето?
Hagamos como que estamos en Via Veneto, siéntelo... con todos los coches que pasan, Il Ponentino... nos haremos un buen Nescafé, como los americanos.
Давай сделаем вид, что мы на улице Венето, аромат вокруг автомобили, которые проносятся. Легкий западный ветерок... Сделаем хороший Nescafe, как американцы.
La "Via Veneto", que en esta estación del año, al anochecer parece de día.
Улица Венето, которая в этом сезоне в ночи кажется днём.
¿ Sí, del Veneto!
Ваннини, венецианец!
A Via Veneto, de noche, a tomar helado.
Вечером на виа Вененто шикарно Поужинаем.
Debutamos en Roma, luego tenemos que grabar un especial para TV, una gira en el Veneto, vamos a Argentina...
- Вам уже пора отдыхать. Поймите, мы дебютируем в Риме... Потом будет запись на телевидении.
Via Veneto, recto, Plaza Hungría, a la izquierda, todo recto y ha llegado.
прямо по Виа Венето, до Пьяцца Унгерия, а дальше налево и вы - на месте.
Paramos en Vía Veneto un segundo?
Мы ненадолго остановимся на Виа Венето?
- Via Veneto, no!
- На Виа Венето?
Via Veneto era el lugar para salir de noche y ver a los personajes famosos paseando por ella.
Виа Венето было местом, где вечером вы могли увидеть прогуливающихся знаменитостей.
Quieren conducir una Vespa por la Vía Veneto.
Они хотят ездить на мопеде вдоль виа Венето.
Bueno, Turquía está a punto de capitular y Robert dice Vittorio Veneto terminará Austria, por lo que es sólo una cuestión de semanas, incluso días, antes de que haya terminado.
- Ну, Турция скоро капитулирует, Роберт говорит, Австрию разгромят при Витторио Венето, значит осталось всего несколько недель, даже дней и всё.
Debe de haber encontrado difícil de escribir, por lo que parece el comandante ha muerto en la batalla de Vittorio Veneto.
Ему, должно быть, тяжело было написать. Видите ли, оказалось, что майор погиб в битве при Витторио Венето.
Ésta es Veneto.
Это как в Венеции.
¡ Llévame a Via Veneto!
Отвезите меня на Виа Венето!
A Via Veneto.
Давай мы тебя подбросим.
- ¿ Vienes a Via Veneto?
В Остии, в 10 милях от неё. А работаешь на Виавенето?
- "Ilustres zapateros." "Sucursales : 5ª Avenida, Vía Véneto."
Отреставрированный обувной магазин... с отделениями на 5 Авеню и Виа Венетто.
Correspondencia para Mestre, Ponzano Veneto... - Adiós.
- Пока.
Comenzando con el viñedo más antiguo en Véneto.
Мы начнём с самого древнего и самого прекрасного виноградника в Венето.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]