English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Victima

Victima tradutor Russo

800 parallel translation
"Un bocado de la manzana envenenada... y los ojos de la victima se cerrarán para siempre... en la Muerte Durmiente."
Стоит только попробовать ядовитое яблоко, и глаза жертвы закроются на веки вечные в смертельном сне.
En su reestreno en Marzo de 1944, fue victima de la censura de la época.
В 1944 году фильм был подвергнут цензуре.
Porque saben que esta campaña fracasará... y quieren una victima para excusarse ante Inglaterra.
Потому что вам нужен выход из положения. Вы хорошо знаете, что эта кампания проигрышная и заранее ищете виновного, дабы оправдаться, когда придет время. - Разве не так?
"La victima falleció a consecuencia de la fractura del tiroides."
"Жертва умерла в результате повреждения шейных позвонков".
Apretando fuerte, el tiroides se rompe y la victima muere asfixiada por su propia lengua.
Если сдавить посильнее, эта кость треснет. и жертва задыхается от своего же языка.
La victima, según la policía, joven y bonita, fue brutalmente asesinada esto contó el Jefe de Detectives, John Halloday.
Жертва, по словам полицейских молодая и привлекательная девушка, была убита бесчеловечно и жестоко.
Si y vendrá a advertirme de que un asesinato se prepara de que yo seré la victima.
Ну, после того, как придет предупредить меня что существует заговор убийства, а я - намеченная жертва.
La victima se burlaba siempre... "
Жертва постоянно играла со мной... "
Yo sólo fui victima de su plan!
Это по его приказу. Спасите! Не хочу...
- Muy bien. ¿ Quien será mi próxima victima?
- Держись от меня подальше, воровка.
yo, Noriko La Cruz, no soy el vulgar tipo de victima que acostumbras a apresar.
Я, Норико Крест, не такая добыча, на которую вы привыкли охотиться.
Ellas pueden tener a su victima.
У них будет новая жертва.
Las Curvas De Clarksberg Reclaman Su Sexta y Septima Victima De Este Año.
Шестая и седьмая жертвы этого года на кривых Кларксберга.
El demonio quiebra el cuello de la bruja o victima'hasta dearlo vulelta.
"Дьявол ломает шею колдунам и их жертвам, разворачивая голову лицом назад".
normalmente esas orcas siguen a su victima una o dos semanas antes de atacar toma leelo pagina 70. intenta volvernos locos.
Он может преследовать жертву неделю, две недели, пока не настигнет. Вот! Читай!
Y vos, Quien quiera que seas podes tener el honor de ser mi última victima.
А ты, кто бы ты ни был будешь удостоен чести стать моей последней жертвой.
¡ Es la victima del vampiro!
Под шарфом след от укуса!
Tu seras la primera victima... y despues acabare con esta muchacha lentamente.
Сначала я разорву на части тебя, а потом медленно убью девчонку.
Sammi Curr, estrella de Rock, victima de un incendio en un Hotel,... murió a la edad de 38 años.
И так, Сэмми Кёрр, рок-звезда, жертва пожара в отеле погиб в возрасте 38 лет.
- Ron, ¡ estas fastidiando a la victima!
- Рон, ты расстраиваешь жертву!
La victima está en la grama en el campo de juegos galardonado del conserje Willie.
Пострадала трава на образцовом поле садовника Вилли.
Sé mi victima.
Будь моей жертвой.
Todo lo que digo es que siempre fuiste una victima.
Я просто говорю, что ты был жертвой.
Tu crees que el esta siendo victima de la aguja en el cuello?
Как ты думаешь, игла убила его?
¡ Soy una victima de Chernobyl!
- Я на 60 % инвалид труда!
No soy un cerebro militar. Soy sólo una victima de las circunstancias.
Я не военный стратег, а всего лишь жертва обстоятельств.
Y al igual que en otras poblaciones de la costa,... la industria completa de camarones de Bayou La Batre cayo victima de Carmen y la dejo en absoluta ruina.
Во многих городах и на побережьях в Бае Ла Батре вся креветочная индустрия стала жертвой урагана Кармен и все превратилось в труху.
Pero ambos sabemos que es una victima como el resto.
Но мы оба знаем, что ты - жертва, так же, как и все здесь.
Me apenaria mucho verla caer victima de la moda.
Мне бы не хотелось видеть её ставшей... жертвой моды.
Lo mejor que podemos hacer por una victima de hipotermia es darle calor al cuerpo.
Если человек замерз, первое, что нужно сделать...
y pensamos... hombre, ellos no tenian que ser estrellas tan pronto... y ya es una victima en realidad.
И мы думали... чувак, знаешь, они ещё даже не стали звёздами... но уже произошла катастрофа.
La victima soy yo.
Я здесь жертва.
Trata de Valjean, la victima de una gran injusticia que se pasa toda la vida ayudando a la gente, realizando sacrificios por los demás.
Книга о Вальжане... жертве чудовищной несправедливости, который всю свою жизнь помогает людям. Совершает акты благородного самопожертвования ради других.
Esa es la ley de la selva, ser victima o cazador.
- Это - закон джунглей. Охотники и жертвы.
Tenemos que tratarlo con terapia genética. Reescribir el ADN de la victima con el retrovirus.
Значит, лечить надо генной терапией... переписать ДНК жертвы в обратном порядке.
Yo era una victima de la explosión de la droga... me daba con cualquier cosa.
Ёб твою... Несомненно, я пал жертвой наркотической вспышки... настоящий уличных псих, пожирающий всё, что под руку попадалось.
La victima no movió ni un dedo.
Потерпевший никогда не распускал руки.
- Yo soy la victima, no tengo nada que confesar...
Я - жертва, Мне не в чем признаваться.
² Quien es Ia victima ahora?
Кто теперь жертва?
Identificación de la victima Robert Guerini.
Личность жертвы : Робер Герини, повторяю : Робер Герини.
¿ Que clase de asesino enterraría a su victima viva y parada, Dr. Bell?
Руки связаны. Что за убийца станет хоронить свою жертву живьем и стоя, доктор Бэлл?
Entonces, la victima tenía entre 40 y 50 años de edad.
Итак, жертве лет 40-50...
Enviaré un telegrama con una descripción de la victima y la ropa a Scotland Yard.
БОНД-СТРИТ. Отошлю описание жертвы и одежды в Скотланд-Ярд.
Se encontró la segunda victima ayer a la mañana en el número tres del muelle del astillero naval.
Вторую жертву нашли вчера утром в третьем доке ВМФ.
¿ Esta listo? Estoy rodeado por terapeutas doctores, ayudantes que me ven como una victima de un derrame ellos quieren que trate de cambiar esto.
Я окружен терапевтами, врачами, помошниками, которые видят меня "жертвой инсульта".
- la victima.
- Жертва.
Hubo otra victima hace 3 semanas.
Еще и третья жертва, пять недель назад.
En nuestro caso, cada victima exhibio un comportamiento extraño antes de morir.
Это дело, над которым мы работали. В нашем случае, каждая жертва вела себя нетипично перед смертью.
el nombre de la victima era Samuel Larch.
Жертву звали Сэмюэль Ларч.
Se conduce a la victima al Templo con las manos y los pies atados.
По сравнению с моими нуждами... и текущим состоянием дел - это ничего не значит.
Victima identificada como James Takagi, edad 32.
Боевой pобот модели "Исака", Tип А.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]