Translate.vc / Espanhol → Russo / Vintage
Vintage tradutor Russo
162 parallel translation
Lo prepararé. Iremos con un look vintage, dará una imagen cálida y acogedora.
Я приготовлю чай сделаем упор на удобство и приятный глазу вид
Comida, Chateau Drácula, vintage 80.
Дичь, Замок Дракулы, марочное вино.
Sé que me visto muy mal, pero intento adoptar el estilo vintage.
Я знаю, что очень плохо одеваюсь, но у меня нет денег на лучшую одежду, поэтому я пытаюсь представить это как стиль винтаж.
Te dije que no llevaras zapatos vintage.
Я говорила тебе : не надевай винтажные туфли.
Calle Vintage Portobello, solo diez libras.
Портобелло Роуд. Всего 10 фунтов.
- Ah, asi que tu madre llevaba vintage en los 80
Ага, значит твоя мама носила винтаж в восьмидесятых
Es Vintage y por tener tan buen ojo
Это винтажная вещица. У тебя такие чудесные глаза - она к ним подходит.
Ehi, ¿ conseguiste esa camiseta de "Sonic Youth" en Vintage Place, en la doceava con Hudson?
Эй, а вы купили эту футболку в том магазине на углу Хадсон и 12ой?
Creo que deberías seguir con las ventas de garaje... y el porno vintage.
Знаешь, тебе стоит сосредоточиться на распродаже мебели и порно.
Hay Lacroix, Ungaro y Gaultier clásico.
Здесь Lacroix, и Ungaro и vintage Gaultier.
Remera Vintage, vamos T.
Определенно винтажные майки, чел.
Bienvenidos a los Estudios Vintage.
Мы рады приветствовать вас на студии "Вингейт".
Y esto es Vintage.
И это винтаж.
Si, parece un Vintage, un modelo de los 70.
Да, машина похожа на классическую модель начала семидесятых.
No puedo concentrarme en lo vintage contigo zumbando sobre insectos.
Я не могу сосредоточиться на вине рядом с тобой, болтающей о насекомых
Está en una guerra de subastas por un Birkin vintage en Ebay y no puede dejar el ordenador.
Она ведет торговую войну за винтажную сумочку на ebay ( интернет аукцион ) И не может оторваться от компьютера
Estas mirando al orgulloso propietario de un conjunto "vintage" de palos de golf artesanales de Robert Forgan
Перед вами гордый обладатель винтажного набора клюшек для гольфа "Роберт Форган" ручной работы в идеальном состоянии.
Le diré a Ducky que tu destruiste sus "hechos-para-un-rey, artesanalmente, con-eje-de-nogal y vintage", palos de golf.
Может, затем, что если ты их не купишь, я скажу Даки, что ты уничтожил его уникальные винтажные клюшки для гольфа ручной работы с рукоятками из орехового дерева.
Soy más que una muchacha de Helmut Newton, pero quieren un McMullan Vintage.
Мне больше нравится Хелмут Ньютон, но они хотят винтажного МакМаллана.
tu Vintage favorito, si no estoy equivocado. Mira, nuestra relación debería ser más importante que los asuntos de negocios o las sociedades secretas.
Послушай, наши отношения должны быть более важными, чем деловые сделки или секретные общества.
No. Es "vintage".
Нет, это винтаж.
¡ Es un vintage, querido!
Это винтаж, если ты не в курсе!
- su chaqueta vintage de marinero.
- Его старая куртка цвета хаки. - Да, его старая куртка цвета хаки...
La próxima vez, prometo que iremos a tiendas de zapatos y ropa vintage y no a tiendas de alimentos naturales.
Обещаю, в следующий раз мы пойдем за обувью и винтажными вещами, а не только по магазинам здоровой пищи.
Sí, es 100 % locura vintage de Blair.
Да, это 100 % выдержанно в стиле чекнутой-задницы Блер.
Gracias, es vintage.
Ох, спасибо. Это винтаж. ( Винтаж - одежда, любые предметы обихода прошлого в современной интерпретации )
Fuimos a una tienda de ropa vintage en St. Marx.
Мы пошли в магазин винтажной одежды в Сент-Маркс.
Quité todos los posters vintage de Houdini, Te dejé rehacer el baño a tu gusto.
Поснимал все жостеры Гуддини, позволяю тебе переделывать ванную.
Un cuchillo de la juventud de Hitler y un revólver vintage no son evidencias de que ella estuvo en Francia en 1944.
Нож Гитлер-югента и старый люгер еще не доказывают, что она была во Франции в 1944.
Vintage.
Старинное.
Ayer nos pasamos el día buscando en tiendas vintage y gastando 530 libras en los trajes
Я думал, они будут более... Мы вчера объездили 15 магазинов винтажной одежды, потратив 530 фунтов на стильные костюмы.
No es viejo, es vintage.
- мер, мер. щрн бхмрюф! мн... - дю, мн...
Ha destruído dos tiendas de camisetas vintage y un banjo.
Он разнес два магазина с винтажными футболками и банджо.
He hecho un montón para donar, y un montón para vender a una cara tienda vintage por mucho dinero, y un montón de no puedes tirar ésta porque son un tesoro.
Я сделала кучку, которую можно отнести в секонд-хенд, и кучку, которую можно продать в крутой магазин за большие деньги, и кучу из одежды, которую нельзя выбросить, потому что она очень красивая.
No puedo concentrarme en lo vintage contigo zumbando sobre insectos.
Я не могу сосредоточиться на типе винограда, пока ты гундишь о насекомых.
Está en una guerra de subastas por un Birkin vintage en Ebay y no puede dejar el ordenador.
Она занята битвой за старинный Биркин на аукционе "ebay" и не может отойти от компьютера.
Es vintage.
Он старый.
Un Belle and Sloane vintage edición especial de 1959, con correa de oro blanco de catorce quilates, para ser más exactos.
Ретро от "Белл и Слоан". Специальное издание 1959 года. Ремешок для часов с 14-каратным золотым покрытием, если быть точным.
Un Cartier vintage.
Винтаж от Картье.
Encontré un tío de la basura en Queens que recoge radios antiguas.
I found a junk guy in Queens who collects vintage radios.
Vintage.
Собирать виноград.
De todas formas, estos son los pendientes vintage que te dije de la subasta.
В любом случае, это винтажные сережки для аукциона, я говорила тебе о них.
Una cosecha jodidamente buena.
Sick vintage.
En una pequeña tienda vintage en la ciudad.
О... ну... небольшой винтажный магазинчик в центре.
La semana pasada escondí un par de chaquetas vintage detrás de una cómoda, ¡ y aquí están!
На прошлой неделе я спрятала офигенный винтажный блейзер в закормах тумбочки, и вот он!
Pasamos todo el día en H.D. Buttercup y nos decidimos por una mezcla de moderno y vintage.
Мы весь день были в торговом центре, и мы выбрали... - Что-то современное с налетом классики.
Alguien cálido y moderno con un toque de vintage.
Кем-то классическим с налетом современности.
Como una versión vintage de Elton John.
Практически Элтон Джон в его лучшие годы.
Tenemos un... gramófono vendido a Brenda Gluck, 413 River Street, y una revista vintage para hombres vendida a Peter Yankit, 27 Johnson Lane.
Граммофон. Продан Бренде Глак, 413 River Street. И старый мужской журнал.
Abro un "Chardonay" vintage y deciframos las inscripciones.
я от рою вино.
¿ Es vintage?
Оно фамильное?