English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Visual

Visual tradutor Russo

1,646 parallel translation
El síndrome Capgras envuelve una desconexión visual en el circuito cerebral.
При синдроме Капгра теряется способность узнавать лица.
Conseguimos visual sobre uno, en la sala de espera.
Мы получили картинку на одном, в вестибюле.
Tengo una visual - un tirador, un rehén.
У меня есть картинка - один стрелок, один заложник.
- ¿ Puedes darme una visual?
- Можешь дать мне картинку?
Tenemos que conseguir una representación visual.
Мы должны получить визуальное потверждение.
Tres - siete, contacto visual.
Три-семь, есть контакт.
- Tres - cuatro, perdiro contacto visual.
- Три-четыре - контакт потерян.
- Así que, ¿ Componente visual?
- Визуальная составляющая?
Los francotiradores tienen confirmación visual de Hasan y cuatro guardaespaldas.
Снайперы получили подтверждение, что это Хасан и 4 его телохранителя.
Todo está en el contacto visual.
Все дело в контакте глаз.
Tengo una visual.
Я достал запись.
Requiere un nivel de conexión y contacto visual que el sexo no necesita.
Он требует определенного уровня привязанности и зрительного контакта, что в сексе необязательно.
¿ Y eso del contacto visual intenso?
И долгий зрительный контакт?
Eso. Eso es ayuda visual.
Это помогает мне в трудные минуты.
Un recuerdo de un lugar mejor. - ¿ Ayuda visual?
Просто напоминает мне о лучшем месте.
De esa forma, mantendremos el contacto visual.
Так мы сохраним визуальный контакт.
Busquen una mejor visual del sospechoso.
Перегруппируйтесь, чтобы было лучше видно.
Mantiene la cabeza abajo y evita el contacto visual.
Она опустила голову, и избегает визуального контакта. Знаешь, почему? - Нет.
Vamos a asistir para hacer un reconocimiento visual, pero que quiero que usted, específicamente, se concentre en las interacciones familiares.
Мы должны искать все визуальные признаки, но я хочу, чтобы особенно вы обратили внимание на семейное взаимодействие.
Tenemos visual.
Мы все видим.
Tenemos una visual.
Мы их видим.
Voy a necesitar mucho más contacto visual.
Мне нужно намного больше зрительного контакта.
Y el naranja estaba en mi campo visual. ¿ Cómo han bajado tan rápido estos tíos?
И я видел оранжевого Как эти парни спустились здесь так быстро?
Tienes discapacidad visual.
У тебя проблемы со зрением.
¿ "Discapacidad visual"?
"Проблемы со зрением"?
Debemos tener una visual en cualquier momento.
Они могут показаться в любую минуту!
Empezando la grabación visual y de audio.
Включаю аудио и видеозапись.
Pasa la prueba visual.
Да, на него приятно посмотреть.
Simplemente no logré mantener el contacto visual.
я просто не удержал визуальный контакт.
Optimus, tenemos una representación visual.
Оптимус, мы видим цель!
Se trata de un visual y, por tanto, una traición visceral.
Это визуальное, а потому энтогенное предательство!
Contacto visual.
Я их вижу.
Identificación visual lograda.
Визуальный контакт установлен.
Campo visual de cien grados. Diez segundos de oscilación.
Стопроцентное покрытие, интервал десять секунд.
Buscando el contacto visual. La forma de no soltarle...
Какой зрительный контакт.Как будто она не хочет уходить оттуда..
Ninguno de ustedes debe hacer contacto visual conmigo.
Никто из вас не должен смотреть мне в глаза.
Y es mejor cuando ni siquiera hay contacto visual.
я думаю еще лучше даже в глаза не глядеть друг другу.
Entonces, ¿ estás aquí por un examen visual?
Так ты здесь для проверки зрения?
No había contacto visual.
Он совсем не мог смотреть людям в глаза.
Pero es muy visual, gracias a Dios.
- Зато визуальное восприятие отличное.
Activando localizador visual.
Активирую визуальный локатор.
Pensé que iba a ser una diversión visual si tomamos algunas fotos de embarazada sexy en las que desnudas tu panza como la zorra embarazada que eres.
Я подумала, что будет забавно сделать твою фотосессию на тему сексуальной беременности, и ты обнажишь свой животик, изображая этакую беременную стерву.
Una simple demostración visual.
Простая визуальная демонстрация.
No hagas mucho contacto visual.
В глаза старайся не смотреть.
Si un comprador detrás de ti lleva un paquete sospechoso y evita el contacto visual, Podría estar allí para hacerte daño.
Если у покупателя позади вас подозрительный пакет и он избегает зрительного контакта, значит они где-то рядом и вы в опасности.
Gloria sin duda alguna sufre estrés postraumático agudo... atiende pero no hace contacto visual alguno, no se comunica.
Глория страдает от острого травматического стресса... реагирует на раздражители, но не поддерживает зрительный контакт, не поддерживает разговор.
Me abrazó, me sonreía, hacía contacto visual, y en 30 segundos no citó ninguna referencia de nada.
Он обнимался, улыбался, смотрел тебе в глаза и за 30 секунд даже ни на что не сослался.
Es por eso que estaba haciendo todo ese contacto visual contigo.
Вот почему он устанавливал зрительный контакт с тобой.
- No tuve una buena visual pero los clientes que pude ver parecían calmados.
Что вы видели? Ну, у меня был не очень хороший обзор, но посетители, которых я видел, выглядели достаточно спокойными.
Fuerte contacto visual.
Смотришь в глаза.
- Perdimos visual.
- Сигнал потерян.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]