Translate.vc / Espanhol → Russo / Web
Web tradutor Russo
2,861 parallel translation
Nelson y Jameson han estado investigando las transmisiones web que describiste al ver en la habitación de nuestro jinete, pero no han identificado ningún objetivo potencial.
Нельсон и Джеймсон отслеживали потоки данных, которые появлялись в комнате нашего погонщика, но потенциальные цели выявлены не были.
He estado monitoreando sitios web y FTP.
Я просмотрела сеть и фтп.
AYUNTAMIENTO No quiero hacer demasiado despliegue, pero he aquí el nuevo sitio web de la ciudad de Pawnee.
Так, не хочу преувеличивать значимость этого, но представляю вам...
Para colmo de males piratas informáticos se enojaron por la invasión de la privacidad y atacaron la página web.
И у нас примерно 300 жалоб и, в качеств вишенки на торте, какие-то хакеры очень разозлились из-за такого вторжения к ним, и атаковали наш сайт.
Hay páginas web que te ayudan a planificarlo todo.
Есть вэб-сайты, которые помогут тебе буквально во всём.
Es una nueva idea para un nuevo agregador web.
Это идея для накопителя сети.
Kendra tiene una amiga que conoció a un tío genial en esta web, y ahora están prometidos, y pensé que le podrías echar un vistazo.
У Кендры есть подруга, она встретила отличного парня на вебсайте, и они помолвлены, и я думаю тебе стоит проверить этот сайт.
Sí, después de que leyera el sitio web, supuse que habían trabajado en la cámara de comercio de Chicago durante 15 años, luego retiraron dinero y compraron este lugar.
Да, из того, что я прочитала на сайте, думаю, они работали в торговой ассоциации Чикаго 15 лет, потом сняли все деньги и купили это место.
Tu ya sabes de donde es ella porque tiene un perfil en el sitio web.
Ты по идее уже должен знать, откуда она, потому что это написано в ее профиле.
Y si no es fácil, pues entonces, Dios mío, maldición, solo sube un sitio web y haz el esfuerzo.
И если легко не получается, то, черт возьми, зарегистрируйся на вебсайте и приложи усилия.
Soy una gran fan de tu web.
Я большая поклонница вашего сайта.
Está en la página web de Liber8 por lo que cualquiera puede tomarlo
Размещено на сайте Ос8обождения, чтобы любой мог скачать.
Y, con seguridad, luego del fiasco del sitio web de la "Ley de asistencia asequible"
И, разумеется, после фиаско веб-сайта "Закона о медицинском обслуживании"
He estado monitoreando los sitios web y FTP. Ha habido cero charla. Nada sugiere una operación tan grande como éste.
Он напрямую связан с твоим позвоночником, так что, думаю, ты не сможешь двигаться и говорить.
Su página web no especificó la hora de la cita.
Здесь не указано конкретное время визита к врачу.
Es una web de citas por internet.
Это сайт интернет-знакомств.
Llamar a la central para que suban su foto a la página web.
Вызовем диспетчера, скажем ему выложить её фотографию на сайте.
Y lleva una camiseta deportiva debajo de la sudadera. así que hemos revisado su página web.
И на нем под толстовкой была футболка "Уличные виды спорта", так что мы проверили их вебсайт.
Un tipo que respondió con un privado a uno de mis mensajes en la web.
Парень ответил лично на одно из моих сообщений :
Quizá frecuentaba las mismas páginas web de Vore.
Может быть, он часто посещал те же Воре-сайты.
Una página web exclusiva de sexo para gente VIP, para hombres adinerados que pagan por su anonimato.
Эксклюзивный VIP-секс-сайт для богатых мужчин, готовых платить за анонимность.
Yo trabajo aquí, en el 96 por ciento restante, en las profundidades de la Web, donde los criminales son anónimos, donde el dinero... es imposible de rastrear, y donde todo lo ilegal está en venta.
Я работаю с нижней частью, в оставшихся 96 %, в глубинах Сети, где преступники анонимны, где деньги... невозможно отследить и где всё незаконное продаётся.
Que el sicario ha enviado a las profundidades de la Web.
Посланное наёмным убийцей глубоко в Сеть.
¡ Tiene una web-cam!
У него вэб-камера!
Es solo esta... página web adulta que acabo de encontrar en tu ordenador.
Дело в том, что я нашел один сайт для взрослых в твоем компьютере.
Aún estás enfadado por eso de la página web, ¿ no?
Ты всё ещё злишься на меня из-за этого сайта, да?
- ¿ Qué páginas web visitáis?
- На какие сайты ты заходишь?
Eh, acabo de leer una web todo sobre Ewors y como son polígamos.
Я недавно нашел сайт об эвоках и о том, что они полигамные.
Sus lecturas asignadas serán publicadas en la web del departamento.
Материал для чтения будет опубликован на сайте факультета.
No si no empaquetas los pedidos que hicieron a la web para enviarlos por FedEx a las 3 : 00 de la tarde.
Нет, если ты не упакуешь в коробки те интернет-заказы для курьерской службы к 15 часам.
Será peor que eso, porque la página web no dice nada sobre las habitaciones.
Может быть ещё хуже. На их сайте написано, что у них нет ничего, кроме номеров.
Básicamente es una cometa con una cámara web.
Это же просто воздушный змей с веб-камерой.
Accedí a vuestra página web con la esperanza de ver fotos de bodas que se han celebrado aquí, pero no pude encontrar vuestra página web.
Я хотела зайти на ваш веб-сайт, чтобы посмотреть фотографий свадеб, которые вы проводили здесь раньше, но я не смогла найти ваш веб-сайт.
Melanie está preocupada que tu falta de presencia en la web pudiese indicar una cierta ingenuidad profesional.
Мелани беспокоится, что отсутствие информации о ресторане в интернете, может означать недостаток профессионализма.
Bueno, la verdad, después de la crítica, todas las visitas han tumbado nuestra web.
Честно говоря, после отзыва, весь этот ажиотаж перегрузил наш сайт.
Creo que tu imaginación podría ser mejor utilizada ayudándome a conseguir fotos de una boda en Fancie ´ s subidas a una pagina web para este fin de semana, así puedo convencer a Melanie LaRue de hacer su boda allí.
Я думаю, что твое воображение лучше пустить в дело, чтобы помочь мне сделать фотографии свадеб в Фэнсис и загрузить на веб-сайт, до выходных, чтобы я смогла убедить Мелани Ларю провести свою свадьбу у нас.
Por cierto, la foto de su página web no le hace justicia.
Кстати, фото на вашем веб-сайте не очень удачное.
Bueno, estoy seguro de que si el departamento de capellanes quisiera poner a alguien en su página web, no me cabe duda que sería a usted, Páter.
Уверен, если бы служба капелланов захотела разместить чьё-нибудь фото на своём веб-сайте, они не нашли бы никого лучше вас, падре.
¿ Tiene página web?
У вас есть веб-сайт?
Quiero saber qué demonios estamos haciendo, en lugar de publicar la información privada de otro político, otro ataque de denegación de servicio a una página web de inteligencia.
Я хочу знать, чем мы здесь занимаемся, вместо того чтобы ломать почту очередного политика или устраивать DDoS-атаки на правительственные сайты.
Manda los números a esta dirección web.
Перешли номера на этот веб-адрес.
El teniente Jones fue asesinado al intentar... acabar con una página web clandestina... donde se vendía de todo, desde drogas hasta... sicarios.
Лейтенант Джонс был убит пытаясь уничтожить нелегальный веб-сайт, который продавал всё, от наркотиков до... услуг киллеров.
Formaba parte de una fuerza conjunta de agencias... que intentaba cerrar los servidores de una página web... llamada El intercambio fenicio. o abreviando, IF.
Входил в межведомственную группу, пытающуюся заблокировать серверы сайта так называемой Финикийской биржи, или сокращенно "ФБ".
¿ Todo por una página web?
Все из-за какого-то сайта?
No es una página web cualquiera.
Это не просто какой-то сайт.
¿ Antes de dirigir la página web más buscada del mundo?
До того как вы начали управлять самым разыскиваемым в мире web-ресурсом?
Nuestra mejor oportunidad para descubrir... qué está pasando es encontrar esa página web.
Наш лучший шанс выяснить что происходит, это связаться с вебсайтом.
Es gracioso que un programa desarrollado por el laboratorio... de Investigación naval haga posible ocultar páginas web.
Забавно, что программа, разработанная в лаборатории ВМС, позволят видеть скрытые сайты.
Desarrollamos estos códigos para buscar páginas web ocultas.
Мы разрабатывали эти коды для поиска скрытых сайтов.
Quienquiera que esté tras esta web tiene a Jones.
Джонса удерживает тот, кто стоит за сайтом.
Estoy en su cámara web ahora.
Я вошёл в его камеру.