Translate.vc / Espanhol → Russo / Without
Without tradutor Russo
165 parallel translation
I see a man without a problem
# Я видел человека без проблем #
~ Without each other there ain't nothing either can do
Without each other there ain't nothing either can do
~ Without each other there ain't nothing either can do ~
Without each other there ain't nothing either can do
one way without the boozzles Pero sólo por esta vez. - falta tradu-XD
Вроде девочек из эскорт-услуг, только без пышных бюстов.
- "With or Without You".
- "С тобой или без тебя."
Na na na na Na na na Na na na na ¿ Qué debería hacer? , te fuiste tan de repente,
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
Sin una gallina, no tienes un huevo que venga rodando?
Without a chicken, you get no egg to come rollin'along.
Bueno, a la inversa, sin un huevo de donde salga la gallina, no habrá gallina para poner otros huevos de donde salga la gallina... que pone el huevo que mencioné en primer lugar.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
Sacamos los misiles sin guerra.
Мы добились вывода ракет без войны. We got the missiles out without war.
También recuerdo que no me dejaban salir a jugar con mis amigos si no me ponía una máscara.
I also remember что мне не разрешали выходить наружу играть с моими друзьями... ... that I wasn't allowed to go outdoors to play with my friends без марлевой маски. ... without wearing a mask.
Quería autorización del congreso.
Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса. "I'm not gonna do it without Congressional authority."
Yo creo que meter 300.000, 400.000 americanos ahí sin garantías de qué va a pasar es un gran riesgo a un gran costo.
Я думаю, отправлять 300 000 - 400 000 американцев туда I think pushing out 300,000 - 400,000 Americans out there не будучи способным гарантировать, к чему это приведет without being able to guarantee what it will lead to это ужасный риск по ужасной цене. is a terrible risk at a terrible cost.
Y quería ponerla a prueba yendo a Vietnam.
... achieved our objectives without the terrible loss of life. И я хотел проверить её, поехав во Вьетнам.
Y no lo iba a conceder.
... without my personal permission. И я не допустил этого.
You're giving up without trying!
Ты сдаешься без попытки!
THE MAN without A HEAD -
Человек без головы
No pagaré sin un abogado, ¿ sabes?
"Налогообложение без представительства", так, что ли? [ "No taxation without representation", slogan in the period 1763 – 1776 ]
Destruir fuera, dentro, también Te aplasto la columna, y también se rompe
Destruct without, within, withal l crush your spine, so that gets broken too
Friendly faces everywhere humble folks without temptation I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
- Hell On The Earth 2006 ( 25.10.06 ) ( Ад на земле ).
God only knows what I'd be without you...
God only knows what I'd be without you...
God only knows what I'd be without you
God only knows what I'd be without you
God only knows God only knows what I'd be without you Hola, solo queria...
God only knows God only knows what I'd be without you Waa-ohhh. Play, David, play
# Y no sé cómo viviré sin ti #
And I don't know how I'm gonna spend my life without you
# Y no sé cómo viviré sin ti #
And I don't know how I'm gonna spend my life without you.
# Kept thinking I could never live without you by my side
# Kept thinking I could never live without you by my side
# No, no, no, no way I'm living without you
# No, no, no, no way I'm living without you
Without a doubt.
Несомненно.
Recuperar Domino Extract without leaving a trace.
И забрать, не оставив следа.
You can't be a designer without that
Вы не можете быть дизайнером без этой машины.
I don't know what I would have done without you, honey
? Я не знаю, что Я бы сделал? ?
Well, I think you type a lot faster without that huge rock on your finger.
Думаю, ты стала быстрее печатать, без этого огромного кольца на руке.
I couldn't have done this without you.
У мня ничего бы не получилась без вас.
Can't let you in without an ID, sweet tits.
Без пропуска я не могу никого пропустить
I couldn't have done this without you.
Я не смог бы сделать это без вас.
Es duro ser un manitas sin una mano.
It's hard to be a handyman without a-a hand.
Walk around without her just for a bit...
Walk around without her just for a bit...
# No, no, no way I'm living without you # ¶ No, no, no, no hay manera de que viva sin ti ¶
Нет, нет, нет, я не представляю жизни без тебя.
# I'm not living without you # ¶ No viviré sin ti ¶
Я не могу жить без тебя,
# Not living without you # ¶ No viviré sin ti ¶
Не могу жить без тебя,
# My life would suck without you # ¶ Mi vida apestaría sin ti ¶
Жизнь Жизнь без тебя была бы невыносимой.... Без тебя была бы невыносимой....
# Either way, I found out I'm nothing without you # ¶ De cualquier manera, descubrí que no soy nada si ti ¶ #'cause we re belong together now # ¶ Porque debemos estar juntos ahora ¶
Так или иначе, я поняла, что я ничто без тебя.... Мы созданы друг для друга,
# Without you # ¶ sin ti ¶ #'cause we re belong together now # ¶ Porque debemos estar juntos ¶
Была бы невыносимой Жизнь без тебя была бы невыносимой Мы созданы друг для друга,
* Doing life without parole * * haciendo su vida sin libertad condicional *
* Живя без надежды на особождение *
Without you when you're gone? cuando te vayas?
* Без тебя, когда тебя нет рядом. *
â ™ ª Without a woman or a girl â ™ ª He-he-he-hoo-hoo-hoo. â ™ ª Sin una mujer o una chica â ™ ª He-he-he-hoo-hoo-hoo.
* Без женщины или девушки *
* Without a woman or a girl * * Sin una mujer o una chica *
* Без женщины или девушки *
* Without a woman or a girl * * Sin una mujer, sin una chica *
* Без женщины или девушки *
- * Russian roulette is not the same without a gun - * - * La ruleta rusa no es divertida sin una pistola - *
Без пистолета русская рулетка - уже не та игра,
SISTEMA DE TRANSFERENCIA DE ORINA ( TSO )
Without a love of my own
( CANTA )
Let me pass through the wind without documents.
# Without you!
Жизнь Была бы невыносимой Была бы невынсимой