Translate.vc / Espanhol → Russo / Ymca
Ymca tradutor Russo
56 parallel translation
Un magnífico pasado cultural, un Y.M.C.A., una espléndida biblioteca y...
Прекрасное культурное наследие, YMCA, превосходная библиотека, и...
¿ Que crees que es esto, el YMCA?
Он Вам что, - десантник?
Puedes ir a YMCA, 300 por día, descuentos a los fijos.
- Можешь обратиться в Христианскую Ассоциацию, Три сотни в день, надбавки за выслугу лет.
Vaya, no estoy en la YMCA.
А, это не молодежная организация.
Estas viviendo en un basurero.
Ты живешь в чертовой Y. ( Y - сокр. от YMCA - Молодежная Христианская организация. )
Creíque estaba cantando "YMCA" y ahí vi las llamas.
- Дoлoжили o пoжape в caлoнe. Я cнaчaлa пoдyмaл, чтo oн пoeт.
Oh, estoy en YMCA. Oh, dile que?
Я сейчас живу у ХСМЛ.
Dame un indio y un policia y te cantaré YMCA. ¿ Eso quieres?
Это все, чего ты хочешь для меня?
- Pagué el gimnasio... con un cheque por 2000 dólares que no pude cobrar.
У меня был чек от YMCA на 2000 долларов, который я не мог обналичить.
YMCA, es divertido estar en la YMCA...
It's fun to stay at the Y-M-C-A...
Ya sabes es la defensa personal que aprendí en la YMCA.
Ну. ты знаешь... курс самообороны.
Y la YMCA llamó para ver si asistirás a su función benéfica.
Тебя ждут на благотворительном ужине в "Уай-Эм-Си-Эй". - Пойдешь?
Del programa Hermano Mayor de la YMCA.
Ну, из христианского проекта опеки детей.
Mi celular suena con YMCA.
У меня мелодия "IMCA" на телефоне.
Mi celular... suena con YMCA... No es gracioso.
У меня мелодия "IMCA" на телефоне!
Mi vida, mira cuando todos estaban yendo al campamento de la YMCA tú agarraste el periódico encontraste un campamento de artes pediste información y lograste entrar sin ayuda.
О, дорогая, послушай. Когда все просто ездили в обычный летний лагерь ты одолжила у меня "Nеw Yоrk Тimеs" нашла лагерь для художников в горах, в Беркшире попросила их прислать информацию и была принята туда.
masturbándose con YMCA
- О мастурбации в YMCA ( Young Men's Christian Association — Христианская Ассоциация Молодых Людей )
Tenemos una reunión en el YMCA cada noche de la semana.
Мы встречаемся каждый вечер в клубе "Y".
Vivo en el ymca y solo tengo un par de pantalones largos
Я живу в Христианском Союзе Молодых Людей. У меня только одна пара длинных брюк.
HR 257 prohibiría todos los deportes de tiro incluidos los YMCA y clubes de tiro Olímpico juveniles.
HR 257 должен запретить молодежный стрелковый спорт, включая стрельбы YMCA и клуба Юных олимпийцев.
- No estamos en el YMCA.
- Ты ведь не в христианском клубе!
Eso fue luego que yo le contara que a veces voy a nadar al YMCA.
Это было после того, как я рассказал, что посещаю уроки плавания.
¿ Que nunca me preocupé por ti?
[YMCA - название гостиницы]
Acabo de perder mi trabajo y vivo en el YMCA ( Young Men Christian Asociation ).
Я потерял работу и живу в YMCA * ( * Христианская ассоциация молодых людей )
Parece una pared de escalada de la YMCA.
Оно похоже на стену для занятий альпинизмом в молодежном спортцентре.
Dudo que te la encontraras en la YMCA.
Я сомневаюсь, что ты столкнулась бы с ней в ИМКА *. * ( Христианская Ассоциация Молодых Людей ) Посмотрите на это.
Nunca he estado más emocionado o asombrado por ningún nuevo talento como el día que entré al YMCA en Fresno y te vi volando por todo el gimnasio con esa libertad que uno no puede enseñar.
Я никогда еще не был восхищен чьим бы то ни было талантом, как в тот день, когда я пришел в Союз Христианских Юношей и увидел как ты летишь через весь зал с такой легкостью, которой невозможно научить.
Asociación cristiana YMCA como a caros clubes de fitness.
Но остальные мужья также регулярно посещали либо местные тренажерные залы, или дорогие фитнесс-клубы
Roger, este YMCA dejo de alquilar cuartos hace como 30 años.
Роджер YMCA ( Христианский союз молодых людей ) перестал сдавать комнаты где-то лет 30 назад.
no, solo estaba en mi clase de yoga en el "Y"
Нет, просто была на занятиях по йоге в YMCA.
No unes a los Village People.
- Вам не присоединиться к Village People ( танцевальные движения в клипе Village People - YMCA ).
Morir en un tranvía mientras bailas con YMCA.
Смерть в трамвае, во время танца под Y.M.C.A.
Y bailar el YMCA.
- Ямхилла.. И танцевать под Y.M.C.A.
Tomé un curso de reparación de coches en el YMCA.
Я ходила на курсы по автомобильному ремонту.
¿ Aprendes a cómo escapar del maletero de un coche en el YMCA?
Ты знаешь как выбраться из багажника автомобиля благодаря курсам?
¿ Eso lo aprendiste también en el YMCA?
Ты где этому научилась, тоже на курсах?
Parece que juegan básquet tres veces a la semana en la YMCA y Dominic dice que Michael es el tipo más exitoso que conoce.
- Они играют в баскетбол трижды в неделю. И Доминик сказал, что Майкл невероятно успешен.
"¿ Por qué, Jack, por qué?" es un episodio del 2002 de Will y Grace, en el que Jack, Sean Hayes, elige entre dos de los YMCA.
"За что, Джек, за что?" - 2002 эпизод сериала "Уилл и Грейс", в котором Джек, Шон Хейс, выбирает между двумя ИМКА.
Hola. ¿ Podrías decirme cómo llegar a YMCA?
Привет. Не подскажешь, как пройти к офису YMCA?
Una vez escuché una charla suya en YMCA.
Я слышала его речь.
Además, tiene gran personalidad, buenas calificaciones, está en meals on wheels, club de la ONU y enseña natación de forma voluntaria en YMCA.
Кроме приятной личности, у ней отличные отметки, помогает старшим, член ООН, а также бесплатно учит деток плавать.
Elegí la piscina de la YMCA porque la odia.
Я выбрала общественный бассейн, она их терпеть не может.
Bueno, al menos no tengo que llevar A Donnie de vuelta a la YMCA, ¿ Cierto?
Эй, ну по крайней мере, я не должен буду везти Донни обратно в хостел.
La YMCA tiene un buen plan.
Замолчи и слушай.
Como en el YMCA de Dallas.
Прямо как в Далласком детском лагере.
¿ YMCA?
Ага, Даллаский детский лагерь.
Porque en cosa de un año, has pasado de dirigir uno de los más rentables estudios de yoga a enseñar a ancianos en la YMCA.
Потому что в течение года Вы прошли путь от открытия одной из самых прибыльных студий йоги до занятий со пенсионерами.
- Bueno, para empezar iré al YMCA.
— Каким же образом? — Для начала, я вступлю в ИМКА. ( Юношеская христианская ассоциация - прим. )
Beerntsen ocupará un cargo en la YMCA
"Бёрнтсен возглавит филиал ИМКА"
Hay una mañana en la YMCA de Sunset y Alvarado.
Есть одна завтра. У юных христиан. Пересечение Сансет и Альворадо.
No vayan a ningún lado, ya voy de regreso.
Роджер YMCA ( Христианский союз молодых людей ) перестал сдавать комнаты где-то лет 30 назад. Что? !