English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Zúrich

Zúrich tradutor Russo

264 parallel translation
¿ También es suizo? De Zúrich.
- Но ведь и Вы Швейцарец?
- ¿ Hotel Zchweizerhof, Zurich?
- Отель "Шварцкопф", Цюрих?
No sé nada con certeza, pero... He sido informado de algunos movimientos extraños en la bolsa de Zurich.
Я ничего толком не знаю, но... мне доложили о сомнительной ситуации на бирже в Цюрихе.
Estoy aquí por lo de Zurich.
Ну? Новости из Цюриха.
El corredor de bolsa de Zurich recibió la orden del Grupo Lieuven.
Цюрихские брокеры работали на группу Левен.
A decir verdad, voy de camino a Zurich.
Это факт. Я лечу сейчас в Цюрих.
"Ahora estamos en Suiza y nos ha ido muy bien en Zurich."
Мы сейчас в Швейцарии. В Цюрихе все у нас идеально.
Creo que un tal profesor Bauer vendrá de Zurich el viernes.
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу.
ESE CHISTE ERA EL REPRESENTANTE BRITÁNICO... PARA EL PREMIO IMPERMEABLE DE GOMA DE ZURICH DE ESTE AÑO.
Эта шутка была выдвинута Великобританией на соискание награды Непромокаемого Пальто в Цюрихе в этом году.
- Zurich, 1-5-8-4.
- Цюрих, 1-5-8-4. - В процессе подготовки.
Mándele a ver a Borethus, en Zurich. Borethus es su hombre.
Надо послать его в Цюрих к Баретусу.
Cuando se comprometió con Sylvia, ella le puso como condición que fuera a Zurich a curarse, y funcionó.
А когда он обручился с Сильвией, она поставила условием, что он поедет лечиться в Цюрих. И ему помогло.
Querido, que amigos tan peculiares haría el pobre Sebastian en Zurich.
Ох, какие удивительные знакомства ждут бедного Себастьяна в Цюрихе!
Esto podía haber sucedido en Montreal Zurich o en cualquier otro lugar.
Хотя он мог бы находиться в Монреале, Цюрихе - где угодно.
Significa que es tiempo de ir a Zurich.
Пора ехать в Цюрих.
"20 millones depositados... Banco Omani en Zurich al recibir prueba de la muerte de la reina".
"20 миллионов в депозитарии, Банк" Омани ", Цюрих, вплоть до подтверждения смерти Королевы ".
Buenas tardes. Bienvenidos al vuelo 38 de American Airlines... -... directo hasta Zurich.
Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на рейс № 38 "Американ Эйрлайнс", который полетит до Цюриха.
François, deposite el dinero en Zurich o se cancela todo.
Позвони в Чикаго и скажи, чтобы продавали всё, что у нас есть. Когда они узнают, что у нас происходит, чёрти что будет.
Quisiera confirmar un ingreso. 90 millones, Geldersbank de Zurich.
Я по поводу открытия счета 90 миллионов, Гилдерсбанк в Цюрихе
Anna Kalmann, fundadora y... ex-CEO de la multinacional Industrias Pharmakominat en Zurich.
Анна Калман, учредитель и бь / вший руководитель международной корпорации "Фармаком индастриенс Европа".
Fue implantada en la red neuronal de Pharmakom en la sede... de Zurich antes de la aparición de la morbilidad.
Она бь / ла введена в должность в нейро-институте при "Фармакоме",... чтобь / заниматься снижением процента смертности.
- Banco Allegemeine, Zurich, Suiza.
Банк Аллгемайне. Цюрих. Швейцария.
Le llama desde Zurich.
Звонит из Цюриха.
Tres millones depositados en una cuenta en Zurich. ¿ De acuerdo?
3 миллиона на банковском счету в Цюрихе. Согласны? Да.
Número de la cuenta bancaria en Zurich.
Вот номер банковского счета в Цюрихе.
Envía el dinero a Zurich ahora mismo.
Эти деньги в Цюрих, переведи их немедленно.
A depositar en Zurich, a la hora de la entrega y la confirmación.
Доставка и подтверждение в течение часа.
Conocidos fortuitos. Él salía con mi compañera en Zurich.
Он встречался с моей соседкой по комнате в Цюрихе.
Lo conocí en Zurich.
Я познакомилась с ним в Цюрихе.
Por suerte viaja a Zurich dos veces al año para que se la cambien.
К счастью она два раза в год летает в Цюрих, чтобы их завести.
Hace 30 años, dentro de 10 años a partir de hoy, estarás en una conferencia en Zurich.
Тридцать лет назад, то есть через десять лет, ты будешь на конференции в Цюрихе.
El Sr. Stone dispone de muy poco tiempo esta mañana, debe tomar un avión a Zurich.
"К сожалению, мистер Стоун сможет ответить лишь на несколько вопросов, ему надо успеть на утренний рейс в Цюрих."
Sabíamos que solo había una cosa que hacer : irse de Zurich.
Мы знали, что нам ничего другого не оставалось как уехать из Цюриха.
Tomamos vino. Ybombones de Zurich.
Мы пили вино, ели швейцарские конфеты.
Lutzbalm lo pronosticó en Zurich en el 89.
Луцбом предсказывал это в Цюрихе в 89 году.
- ¿ Está en Zurich ahora?
- Он что, в Цюрихе прямо сейчас?
La policía de Zurich busca a un estadounidense con un bolso rojo.
Полиция Цюриха ищет американца с красной банковской сумкой.
No dijiste ni 1 0 palabras desde que partimos de Zurich.
Ты с самого Цюриха произнёс слов 10, не больше.
- Esto es Zurich. ¡ Es de ayer!
Вчера! - Нет, не надо...
Sólo me has dado un rastro del daño colateral de Zurich a París.
От тебя пока не было ничего, кроме беспорядков... от Цюриха до Парижа.
- BANCO NACIONAL DE ZURICH Cielos.
Что?
Berlín, Roma, Zurich.
Берлин, Рим, Цюрих.
Bien, llamaré a Zurich y moveré dinero.
- Я позвоню в Цюрихский банк, чтобы мне переслали денег.
De un piso en Zurich.
От квартиры в Цюрихе.
No, vivíamos en Zurich.
Ќет, тогд € мьы все жили в ÷ юоихе.
Me voy a Zurich.
Я улетаю в Цюрих.
En el disco duro, hallamos un archivo borrado con el número de una cuenta en Zurich.
На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе.
Sí, te veré en Zurich... ¡ Joanna!
Да, увидимся в Цюрихе... Джоанна!
- Era uno de los Gnomos de Zurich.
- Он был одним из Цюрихских Гномов.
Los Gnomos de Zurich.
Цюрихские Гномы.
- Quiero decir, los Gnomos de Zurich.
- Цюрихские Гномы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]