English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / 1817

1817 tradutor Turco

24 parallel translation
Conécteme con el 1817, señorita.
Bana 1817'i bağlayın, bayan. Teşekkür ederim.
- 1817.
- 1817.
1817.
1817.
Tengo 21 años. Nací el 27 de setiembre de 1817.
- 21 yaşındayım, 27 eylül 1817'de doğdum
En 1817, el Sr. De Villefort alquiló una casa en el 28 de la calle Fontaine, en la villa de Auteuil.
- Bay Villefort, 1817'de Auteuil köyünde 28. Fontaine sokağında bir ev kiraladı
En 1817, el escritor francés Stendhal estaba en Florencia.
1817'de Fransız yazar Stendhal Floransa'daydı.
Habitación 1817.
Oda 1817.
Este es el telescopio de 100 pulgadas en el Observatorio de Mount Wilson a las afueras de Los Ángeles. Cuando fue terminado en 1817, era sin duda el telescopio más grande del mundo y mientras estaba aquí se encontró con el gran astrónomo,
Los Angeles'ın dışındaki Mount Wilson Rasathanesi'ndeki 100 inçlik teleskop, 1917'de yapıldığında şüphesiz dünyadaki en büyük teleskoptu.
La ciudad de Pawnee se incorporó en 1817, cuando un joven llamado reverendo Luther Howell vino desde Terre Haute en buey.
Pawnee şehri 1817 yılında... Peder Luther Howell isimli genç bir adam Terre Haute'den bir öküz üstünde geldikten sonra kurulmuş.
"La Universidad de Michigan fue fundada en 1817, la primera universidad establecida... por uno de los estados del país."
- "Michigan Üniversitesi, eyaletlerden her hangi birinde 1817'de kurulan ilk üniversitedir."
Pawnee fue fundada en mayo de 1817.
1817 Mayısında Pawnee kuruldu.
In 1817, así que...
- Hem de 1817'de.
TODA LA POBLACIÓN DESAPARECIÓ EN 1817.
1817 YILINDA TÜM NÜFUS BİRDEN KAYBOLDU.
Hubo conflictos por un par de años. Pero, la Noche de Brujas de 1817 los campesinos atacaron el pueblo con la mayor masacre de la historia del estado.
1817 yılında söylentilere göre madenciler köylülere saldırdı tarihin en kanlı saldrılarından biri her yer kan içindeydi..
Mayo de 1817.
Mayıs 1817.
Junio de 1817. Los más adinerados entre ellos, tomaron todo su dinero del banco, y huyeron colina arriba como cobardes, para fundar Eagleton.
Haziran 1817, onlardan zengin olanları bankalardan bütün paralarını çektiler ve korkaklar gibi tepeye, Eagleton'ı kurmaya kaçtılar.
¡ Arrojen al bellaco! Hoy es el día del "Ted Party", donde conmemoramos el gran derramamiento de té en 1817.
Gaddarı atın! Bugün 1817'deki çay dökümünü andığımız yerde Ted Partisi Günü'ndeyiz.
¿ Qué tal si usted y yo vamos a vivir en esa Casa Histórica? Sin tecnología moderna, con las leyes de 1817.
İkimiz Tarih Evi'nde yaşayacağız modern teknolojisiz, 1817 kurallarıyla.
No podemos usar nada inventado después del 1817.
1817'den sonra icat edilen hiçbir şey kullanılamaz.
Londres, 1817, tu implicación en la argucia de Poyais.
London 1817, Poyais şemasına bulaşman.
Las cosas son exactamente igual a como eran en 1817.
Her şey tıpkı 1817'de olduğu gibi.
Y no puede haber evitado, por supuesto, los acontecimientos en torno a la pintura de estas composiciones, en 1815 y ésta en 1817.
Elbette Turner, bu kompozisyonlara başladığı tarihte dönemin olaylarından etkilenmemiş olamaz. Bu kompozisyonlara 1815 yılında başladı. Bu resim 1817 yılında yapıldı.
Añade otros 503 que murieron posteriormente... de heridas sufridas en el campo de batalla, más 61 desaparecidos y dados por muertos... fuego amigo, accidentes, enfermedades... eso son otros 1817.
Daha sonra savaş yaralarından ölen 503 askeri de ekle. Kayıp ve öldü denilen 61 kişi daha. Dost ateşi, kazalar, hastalık bunlar da 1817 eder.
Sra. Grant, ¿ como se siente formando parte de una tradicion que se remonta a 1817?
Bayan Grant, 1817'lere dayanan bir geleneğin parçası olmak nasıl hissettiriyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]