English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / 1944

1944 tradutor Turco

699 parallel translation
Esta obra es la primera pelicula dirigida por AKIRA KUROSAWA. Realizada en 1943, fue estrenada en Marzo de ese año. En su reestreno en Marzo de 1944, fue victima de la censura de la época.
bu film orijinal versiyonundan uyarlandı bu film, akira kurosawa'nın 1943 yılında çıkan orijinnal versiyonundan uyarlandı yönetmen ve prodüksiyon ekibi değişmeksizin.
Con el impulso de su realizador y de los productores experimento diversos cambios y se le cortaron 600 metros de pelicula.
1944'te Bazı sahneleri makaslandı, hükümetin savaş sırasındaki eğlence denetmenleri nedeniyle.
Desde el impuesto del té en 1766..... hasta un informe efectuado..... por 5 miembros del senado americano en 1944.
1766'daki çay vergisinden Birleşik Devletler Senatosu'nun beş üyesinin, 1944'de İngiltere hakkında yazdığı rapora dek.
El 22 de febrero de 1944, llega el barco aliado.
22 Şubat 1944'te Müttefik kuvvetleri Anzio'ya çıkarma yaptılar.
Esto ocurría en el invierno de 1944.
Bu savaş 1944 yılının kışında yaşandı.
Señor, los increíbles sucesos que voy a relatar... puede decirse que comenzaron... en la tarde del 17 de agosto de 1944.
Efendim, size raporlamakta olduğum şaşırtıcı olayların 17 Ağustos 1944 akşamında başladığı söyleniyor.
17 de agosto de 1944.
17 Ağustos 1944.
Fue olvidado hasta el 10 de octubre de 1944... cuando apareció un pequeño anuncio clasificado en el Times de Chicago.
Ta ki 1944 yılı Ekim ayının 10'una gelinceye kadar. O gün Chicago Times gazetesinin seri ilanlar sütununda küçük bir ilan yayınlandı.
DICIEMBRE, 1944
ARALIK 1944
Muchas veces revienta y expulsa las piedras con tanta fuerza que destroza nuestras casas y arrasa todo lo que encuentra, como en el año 1944.
Çoğu zaman patlar, taşları o kadar kuvvetli fırlatır ki zavallı evlerimizi perişan eder önüne ne gelirse siler süpürür. Tıpkı 1944'teki gibi.
Dos meses más tarde, en febrero de 1944, durante una de las ausencias de Rommel en el frente atlántico, su viejo amigo el doctor Karl Strolin volvió a visitarlo.
Bundan iki ay sonra... Şubat 1944'te Rommel'in Atlantik duvarından... uzak olduğu ender anların birinde... eski dostu Dr. Karl Strolin tekrar ortaya çıktı.
Durante tres meses sufrió este siniestro aislamiento, hasta la tarde del 13 de octubre de 1944. - ¿ Keitel?
Tekin olmayan bir izolasyon içinde 3 ay geçirdikten sonra... 13 Ekim 1944 günü, öğleden sonra...
Este libro es un verídico relato sobre espionaje escrito por un antiguo agregado militar alemán y revela los más asombrosos detalles de un caso ocurrido en la Embajada Británica en Turquía en 1944 y en el cual altos secretos incluido el plan de invasión de Normandía, fueron robados y transmitidos a los alemanes.
Gerçek bir casusluk olayını anlattığını iddia eden ve eski bir Alman askeri ataşesi tarafından yazılan bu kitap şaşırtıcı bir vakanın detaylarını ortaya koyuyor ve 1944 yılında Majestelerinin Türkiye Büyükelçiliği'nde Normandiya Çıkartması'nın planları da dahil yüzlerce gizli sırrın çalınarak Almanlara iletildiğini anlatıyor.
Para ser exactos, nuestra historia comienza el 4 de Marzo de 1944.
Kati olmak gerekirse, hikâyemiz 4 Mart 1944'te başladı.
Esa misma noche del 4 de Marzo de 1944 un Ministro turco ofrecía una recepción al cuerpo diplomático.
Aynı gece 4 Mart 1944'te bir Türk Bakan, diplomatlar topluluğu onuruna bir resepsiyon düzenlemişti.
Fue una semana antes de la navidad de 1944.
1 944 Noelinden bir hafta önceydi...
Ahí está el Vesubio, después de la erupción del 44... entró en calma, pero la temperatura está subiendo otra vez.
İşte Vezüv. 1944'teki patlamadan bu yana sakin bir dönemde. Sıcaklık biraz artmaya başladı ne yazık ki.
Especificaciones : Steven Maryk, Teniente de la Marina de EEUU, sirviendo a bordo del USS Caine, el 31 de julio de 1944, actuó libremente y sin autoridad, relevó al Teniente Comandante Queeg.
Steven Maryk, Yüzbaşı, Birleşik Devletler Donanmasına ait Caine gemisinde görev yaparken, 31 Temmuz 1944, tarihinde Yarbay Queeg'i bilerek ve isteyerek görevinden almıştır.
Estaba como oficial de cubierta en el Caine el 31 de julio de 1944?
31 Temmuz günü Caine gemisinin nöbetçi subayı siz miydiniz?
Enero de 1944 : Viajamos 4000 Km. para unirnos a la división.
Sonra, Ocak 1944'de, bölüme geri dönmek için 4000 kilometre kat ettik.
El 14 de junio de 1944, la escuadra de nuestra armada se acerca a las poderosas fortificaciones de Saipán.
Ve 14 Haziran, 1944'de, 5. Filo'daki görev güçlerimiz en sağlam donanmamız Saipan'daki düşman tabyasına yaklaştı.
EUROPA 1944
AVRUPA - 1944
Vanderbilt, 1944.
1944 Vanderbilt mezunuyum.
Está bien, Vanderbilt, 1944.
Tamam, Vanderbilt'44.
Siempre existirá Vanderbilt 1944.
Vanderbilt'44 hep hazır nasıl olsa.
Todo ese tiempo él me llamó Vanderbilt 1944 y Lóbulo Frontal mientras yo debía haberle roto la nariz.
Onca ay bana Vanderbilt 1944 ve sivri zekalı derken suratının ortasına yumruğu geçirmeliydim.
1944. Fin de septiembre.
1944.
Herido en el pecho, del lado derecho, el 26 de septiembre de 1944.
26 Eylül 1944 tarihinde sağ göğsünden yaralandı.
Rubacki en Francia en 1944.
Rubacki de 1944'te Fransa'da.
Sábado, 1 de enero de 1944.
1 Ocak 1944, Cumartesi.
"Paz en 1944".
"1944 Barış Getirsin"
Miércoles, 2 de julio de 1944.
2 Temmuz 1944, Çarşamba
"1940-1944 : casi un siglo"
"1940-1944 : neredeyse bir yüzyıl"
Porque cuando Albert fue hecho prisionero en Chaulieu-sur-Loire... ¿ recuerdas? En junio de 1.944, en Chaulieu-sur-Loire,... cuando Albert fue hecho prisionero aquella mañana en casa de Isabelle Langlois, su cuñada Isabelle Langlois, tenía tres hijos.
Çünkü Albert Chaulieu-sur-Loire'da esir düştüğünde hatırlarsın Haziran 1944'de Chaulieu-sur-Loire'da Albert, İsabelle Langlois'nın evinde o sabah esir düştüğünde baldızı Isabelle Langlois'nın üç çocuğu vardı.
Fue encarcelado en Fresnes, el 24 de junio de 1944,... y deportado el 14 de julio de 1944.
24 Haziran 1944 de Fresnes'de hapse atıldı ve 14 Temmuz 1944'de tehcir edildi.
¿ Lo que muchos hicieron en 1944?
Diğerleri 1944'te ne yaptı?
ZONA DE DESCANSO CERCA DE LA LINEA DE SIGFRIDO, 1944
SIEGFRIED HATTI YAKINLARINDA DINLENME SAHASI 1944
AL GEN. MARCKS EN SU CUMPLEAÑOS 6 DE JUNIO, 1944 NORMANDÍA
GENERAL MARCKS DOĞUM GÜNÜ 6 HAZİRAN, 1944 ST.
En 1944.
Ne zaman çekilmiş?
¿ identifica a alguien más?
1944, sıradaki lütfen.
En el año 44, 5 miembros de la O.S.S la Unidad Militar de Espionaje recibieron órdenes de trasladarse a la retaguardia alemana con la finalidad de entregar 250.000 dólares en oro a la resistencia francesa.
1944'te, O.S.S'in beş üyesi Askeri Casusluk Örgütü Alman mevzilerinin arkasında görevlendirildiler 250.000 dolarlık altını götürmek için Fransız direnişçilerine.
Para poner a su disposición mi persona y mi automóvil, y como usted comprobará, es un automóvil americano, de 1944, completo y con chofer a su servicio. El señor Eu.
Kendim ve arabam, sizin de gördüğünüz gibi 1944 model Amerikan, şoförüyle emrinizdeyiz.
1943, 1944 Esos son los años de esta blancura, de esta emigración, No eran de otros tiempos,
1943, 1944 şu yıllarda beyazlık vardı, ve göç, geçmediler, hala oradaydı, ebedi karlarla dolu
- Desaparecieron en 1944.
- 1944'de yok oldular.
Londres. 1944.
Londra, 1944.
5 de marzo de 1944.
5 Mart 1944.
28 de mayo de 1944.
28 Mayıs 1944.
30 de julio de 1944.
30 Temmuz 1944.
Acusado de :... en 1940, "Sospecha", en 1942, "Recuerda",... en 1944, "Encadenados", en 1954, "La ventana indiscreta",... en 1956, "EI hombre que sabía demasiado".
İşte onun sicili. " 1940, Şüphe üzerine tutuklandı. 1942, Spellbound.
FRENTE RUSO ALEMÁN - 1944
RUS-ALMAN CEPHESİ 1944
Berlín, 1944.
Berlin, 1944.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]