Translate.vc / Espanhol → Turco / 303
303 tradutor Turco
172 parallel translation
No me enviarán cartuchos del 300 si no les devuelvo los del 303.
Bu 303'lükler geri dönene dek, ordu donatımdan bir tane bile 300'lük mermi alamam, anlamıyor musunuz?
Usted no tiene más que devolver los fusiles del 300 y guardar los cartuchos del 303.
Hayır! 303'lük mermileri tutsanız da 300'lük tüfekleri iade etseniz aynı şey olmaz mı?
¿ Lo ocultas ahí dentro?
Bir kaçını buraya koyabilir miyim? "303 KALİBRE MERMİ"
Cartuchos calibre 303
Gözden uzak olsun da neresi olursa olsun. "303 KALİBRE MERMİ"
309, 307, 305, 303... lámparas de araña, arañas de luz, perlas, espejos... corredores sin un alma a la vista.
309, 307, 305, 303... avizeler, avizeler... inciler, aynalar... görünürde kimsenin olmadığı koridorlar.
¿ Que ocurre? 00 : 54 : 16,303 - - 00 : 54 : 18,271 Díselo, Denny.
Ne olur?
Si señora, habitación 303, tercer piso.
Evet madam. Oda 303, üçüncü kat.
El tercero, la 303.
Üç, 303.
El zapador Walters... en posesión de un equipo militar muy caro... un rifle Lee Enfield y 72 balas... valorado en 140 libras, 3 chelines con 6 peniques... decidió utilizar toallas húmedas... para asaltar un puesto de mando enemigo en la zona de Basingstoke.
Lağımcı Walters, pahalı bir askeri teçhizat ile yani, 140 sterlin 3 şilin ve 6 peni değerinde bir adet Lee-Enfield 303 tüfek ve 72 mermi yerine ıslak havlu kullanarak Basingstoke bölgesinde bir düşman karakoluna saldırdı.
Usamos el reglamento 3-0-3
303 no'lu kuralı uyguladık.
Los atrapábamos y les disparábamos bajo el mismo reglamento 3-0-3
Onları yakaladık ve 303 no'lu kural gereği vurduk.
¿ cómo pide ayuda un niño al que le dispararon con una. 303 Lee-Enfield?
General,.303'lük bir Lee-Enfield'le vurulan bir çocuk nasıI yardım talep eder?
Si es tan grande como dices, no harás nada con esa escopeta.
.303 mermisi ile onu durduramazsın.
Es código de área 303 333 7702.
Bölge kodu 303, 555 - 77 - 02.
Municiones vivas. 0,303 mm.
Patlamamış mermi,.303.
La Maxim del calibre 303.
9 mm çaplı Maxim.
- Prospect Place, 303, 4D.
- 303, Prospect Place, daire 4D.
¿ Prospect Place, 303?
303 Prospect Place mi?
Willie López, Prospect Place, 303, 4D.
Willie Lopez, 303 Prospect Place, Daire 4D.
[Skipped item nr. 303]
Şu küçük çocuğu suçlamalısın. Herşeyi o başlattı.
En la habitación 303.
303 numaralı odadayım.
A los hombres y mujeres del 303 destacamento, con su... Piel de leopardo.
3-0-3 müfrezesinde görevli kadın ve erkek askerler leopar derisi.
El discurso 303.
3-0-3 konuşmasına kadar.
Los parches del 303.
3-0-3 bröveler.
... por designación, 303.
Tahsisat Numarası 3-0-3.
Sólo puedo decir que los miembros del Grupo 303... sé que se han... reunido para consolaros.
3-0-3 biriminin ailelerini rahatlatmak için şunu söyleyebilirim ki birim elemanları halen toplanmaktadır.
A los hombres y mujeres de la unidad 303... a mis conciudadanos, digo, "Coraje, mamá."
3-0-3 birimindeki askerlerimize ve vatandaşlarıma sesleniyorum.
Tendremos la Hamburguesa Zapato con queso y salsa 303... "Tras la línea enemiga o cuando sea."
"Düşman topraklarında ya da her zaman" yenecek peynirli ve 3-0-3 soslu Şu-burger yaptırırız.
Unidades de la 303, el departamento de Defensa... confirmó esta mañana temprano, hora de Albania... asaltaron el escondite en las montañas, cercano a la ciudad de... liberando a un cansado pero feliz William Schumman.
3-0-3 birimleri, Savunma Bakanlığı... Arnavutluk saatiyle bu sabah erken saatlerde bilmem ne şehrinin yakınlarındaki bir mağaraya saldırı düzenlendiğini teyit etti. William Schumann yorgun ama mutlu olarak kurtarıldı.
... su grupo 303 y abandonado en territorio enemigo.
3-0-3 biriminde görevliydi ve düşman topraklarında tutuldu.
Su expediente dice que estuvo en la cárcel... igual que el de todos los hombres y las mujeres hombre del grupo 303... debe ser así por lo secreto del asunto.
O cezaevinde kayıtlı görünüyor aynen diğer tüm 3-0-3 görevlileri gibi çünkü gizlilik gereği öyle olmalı.
- Aún en la sala de recuperación 303.
Hastane odası 303'te.
En el cuarto 303 Está confirmado
O oda 303'te! Onaylıyorum!
Anota mi número y llámame 303-560...
Numaramı al ve beni sonra ara. Şehirlerarası kodu
Las escaleras al final del callejón, cuarto 303.
Yolun sonundaki yangın merdiveni, oda 303.
CRÉDITO. £ 3.030.303,03
KREDİ. $ 3,030,303.03
Esa granja ha estado en su familia por generaciones. $ 910 00 : 53 : 43,303 - - 00 : 53 : 45,305 SÍ, Y ¿ Qué está hecho con ella? .911 00 : 53 : 45,305 - - 00 : 53 : 46,306 La ha arruinado, eso ha hecho.
Nesillerdir bu çiftlik onun ailesinindi.
Si pasa algo, llama a la madre de Eric al 303
"Herhangi bir sorun olursa, Eric'in annesi 303..."
- 303.
- 303.
Hemos incluido los 303 años que pasaste detenido en el tiempo.
Biz senin tüm yaşını koymaya çalıştık 300 yıIı kapsayacak kadar
Tienen 303 años de mejorar a nuestra tecnología de batalla.
Savaş teknolojilerimizi alıp geliştirmek için 303 yılları vardı.
Usted sin ayuda de nadie manipuló a los Sabra-Jaguar en una guerra con los Dragones, aplastó a la manada orca en nombre de la hegemonía, y corre el rumor de que les ayudó a acabar con la flota Nietzscheana
Sabra-Jaguar'ı Ejderhalarla savaşa girmeleri için yönlendirdiniz. Than hegemonyasının iyiliği için Orka saltanatını parçaladınız. Dedikodulara göre 303 yıl önce Witchhead savaşında Nietzschean filosunun yok edilmesini sağladınız.
¿ Cazas de deslizamiento de 303 años de edad, Capitán Hunt?
303 yaşındaki savaşçılarını mı kullanacaksın Kaptan Hunt?
Uh, bueno... Una vez, estuve por 303 años Congelado en un agujero negro,
Aslında 303 yılımı kara delikte sıkışmış olarak geçirdim.
Esto es el Prometheus. También conocido como el X-303.
Bu Prometheus, diğer adıyla X-303.
! A las 09 : 00 el X-303 fue puesto en modo bloqueo.
- Yaklaşık 09 : 00'da, X-303 içeriden kapatıldı.
Han amenazado con hacer estallar el X-303 a no ser que... se cumpla con sus demandas.
Bu kişiler eğer talepleri yerine getirilmeze, X-303'ü patlatmakla tehdit ediyorlar.
Afortunadamente para usted, estoy dispuesto a abordar el X-303 para salvar vidas.
Neyse ki, hayatları kurtarmak adına X-303'e binmeye niyetliyim.
El radar del X-303 está incompleto.
Radarları tamamlanmış değil.
- es probable que trabajen para él. - Aquí está el 303.
İşte 303.
en la batalla de witchhead Hace 303 años.
Onlar düşmanlarımdı.