English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / 30s

30s tradutor Turco

47 parallel translation
- ¿ Quién? - Lupe Vélez. Estrella de cine de los 30s.
- 30'lu yılların film oyuncusu.
Vino desde Aguascalientes en los años'30s.
30'da Aguas Calientes'ten gelmiş.
Esto no debería estar sucediendo. Estamos en nuestro 30s.
Artık 30'larımızdayız.
¡ Es una rareza de los'30s!
30'lu yıllardan kalma, nadide bir model o!
A su derecha verán los estudios de 30th Century Fox.
Saginiza bakacak olursaniz, 30s Century Fox Stüdyolarini göreceksiniz.
el analisis parecio ser una gran exito y en los 30s los berlinger y los niños regresaron a America ellos lograron una vida de matrimonio feliz en los suburbios de lo que no se dieron cuenta es que su experiencia se convertiria en una plantilla
Analiz çok büyük başarıyla sonuçlanmış gibi görünüyordu. 1930'larda Burlingham'ın çocukları Amerika'ya döndü. Şehir dışına yerleşip mutlu evlilikler kurdular.
- ¿ Sí? Eso es maravilloso. Sabes, esos diseños de los'20s y'30s, algunos son muy geométricos.
- Çok güzel parçalar var
Todo el mundo decía que no podías vender acid jazz después de los 30s, y fue como, "Que le jodan a esta mierda"
Herkes "30 yaş üstü kesime asit caz satamazsın." dedi. Bense "hadi lan oradan." dedim.
Me encantan las viejas estafas. Ya sabes, las cosas que escriben en los libros... en los 20s y 30s.
Kitaplarda okuduğumuz eski moda sahtekarlık numaralarına bayılırım.
Robert Johnson era un hombre de blues en los'30s.
Robert Johnson 1930'ların bir Blues müzisyeni.
Entre los'20s y los'30s en New York... había un gran estafador, llamado Charles Henderson.
1920 civarında New York'ta Charles Henderson adında büyük dolandırıcılık işleri yapan biri varmış.
esta bien cual era la diferencia entre los republicanos y los democratas en la epoca de la depresion de los 30s?
Peki. Cumhuriyetçilerin ve Demokratların 1930'lardaki Büyük Bunalıma siyasi tepkileri arasındaki fark neydi?
¿ Escondite? Pareces la madre de los gangsters de los'30s.
İnziva- - 1930'ların mafya babaları gibi konuşuyorsun.
Fui una madre de gangster de los'30s.
Zaten öyleydim.
Ella esta en sus 50s y su novio esta en los 30s.
Kadın 50'lerinde, sevgilisi 30'larında.
Uno va al supermercado y ve fotos de granjeros la cerca de madera, el depósito de granos la casa estilo años'30s y el pasto verde.
Bir süpermarkete girersiniz, çiftçi resimleri görürsünüz. Tahta çitler, bir ambar 1930'ların çiftlik evi, yemyeşil çim.
En los años'30s surgió una nueva forma de restaurante conocido como servicio en el auto.
1930'larda yeni bir restoran çeşidi ortaya çıktı. Arabaya servis yapılan türden ( drive-in ).
Está en el corazón de todo pero a finales de los 30s, antes que la gente descubriera esta historia, la física nuclear hizo algo mucho más cercano a casa.
Can alıcı nokta budur ama 1930'un sonlarına doğru insanlık bunun önemini fark etmeden önce nükleer fizik hassas noktaya dokundu.
Ahora, los físicos de los 30s sabían que esto conllevaba todo tipo de sorprendentes posibilidades.
1930'da fizikçiler bunun boşa umut veren çeşitli olasılıkları engellediğini biliyorlardı.
Este es parte del equipo que usó a finales de los 30s.
Bunlar 1930'un sonlarında kullandığı aletlerin bir kısmı.
Estas al final de tus 30s. - En el medio de mis 30s.
30'larının sonundasın.
Que le parece, Senador Reid- - ¿ es este el movimiento correcto durante la peor recesion desde la decada de los 30s?
Senatör Reid, sizce de bu yapılanlar 1930'dan bu yana gelişen, piyasalardaki durgunluğu değiştirecek mi?
Medio 30s, es un hombre asiático.
Otuzlu yaşlarda, Asyalı bir erkek.
Estoy en mis 30s. No me ha crecido naturalmente.
Artık 30uma geldim, doğal olarak da çıkmadı
Aquí dice que ella estaba en sus 30s.
Burada kadının 30'larında olduğunu söylüyor.
Ellos han recreado los años'30s.
30'ları yeniden inşa etmişler.
Lo que los científicos - - doctores como yo - - le llaman sus "sucios 30s".
Buna, bilim adamları ve benim gibi doktorlar edepsiz 30'lar diyoruz.
Supongo que tengo una segunda oportunidad al final de mis "sucios 30s". Toda esta semana ha sido un bajón.
Sanırım edepsiz 30'larım sonunda olduğumdan tekrar güç kazanıyorum.
Y planeo hacer que mis 30s lo compensen.
30'lu yaşlarımı telafi etmek için bir plan yaptım.
El extremo esternal poroso de la costilla indica que estaba en los 30s.
Doğru. Göğüsündeki gözenekli kaburga, 30'larında olduğunu gösteriyor.
Tienen rayos-x y archivos desde los 30s.
X - Ray gereçleri ve kayıtları ta otuzlu yıllara kadar uzanıyor.
Es de suponer. Un estable hombre de negocios en sus 30s.
Cha Sung?
Bueno, digo, podría ser cualquiera que sea blanco, 5'11 " y en sus años 30s.
Bu herhangi biri olabilir. Adam beyaz, 1.80 boylarında ve 30'lu yaşlarında.
Frecuencia respiratoria 30s.
Soluk alma sayısı 30'larda.
No en los 1 : 30s o el 1 : 50...
1 : 30'lar ya da 1 : 50 değil.
Mujer blanca 30 y pocos años.
PHILLIPS : Kafkas kadın, erken 30s.
Hombre blanco, 30s, encaja el terrorista doméstico MO
30'larında beyaz bir adam. Ulusal terörist tipine de uyuyor.
Así que, quieres fecharlo, no sé, en algún momento en los 30s.
Belki tarih atabilirsen, bilemiyorum, 1930'larda bir yerde falan.
Podría tener sus propios hijos... que estarían vivos aún si fue en los 30s.
Olay 30'larda yaşanmışsa eğer, hâlâ hayatta olabilecek oğulları bile vardır.
Y todo el mundo está en la línea de... 20s, 30s, 40s.
Herkes sırada bekliyor. 20likler, 30luklar, 40lılar.
En mis 30s y estoy siendo disciplinado como un niño.
Otuzumdayım ve bir çocukmuşum gibi muamele ediyor.
Conocí a Bill cuando estábamos en nuestros 30s.
30'lu yaşlarımızdayken tanıştık.
En los 30s, los investigadores empezaron a experimentar con las llamadas terapias de shock destinadas a reescribir los circuitos del cerebro enfermo...
"1930'lu yıllarda, araştırmacılar hastalıklı beynin devrelerini yeniden yönlendirmek amacıyla bir dizi sözde şok terapisi deneyi yapmaya başladı."
Todo será mejor en nuestros 30s.
Her şey 30'larımızdayken daha iyi olacak.
- ¿ Qué tenemos? - Tatiana Flauto, 30s.
- Tatiana Flauto, 30 yaşlarında.
¿ Que puedas construir una vida con alguien, criar hijos, pasar tus 20s, tus 30s y la mitad de tus endemoniados 40s juntos, y que luego no sientas nada?
Birisiyle bir hayat kuruyorsun, birlikte çocuk yetiştiriyorsun 20'li 30'lu 40'li yaşlarını beraber harcıyorsun sonra birden hiçbir şey hissetmemeye başlyorsun.
¿ Qué es esto, la década de los 30s?
bu nedir, 30'lar mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]