Translate.vc / Espanhol → Turco / 401k
401k tradutor Turco
58 parallel translation
¿ Y qué hay de los 401K que dijiste que ibas a ofrecer?
Peki ya teklif ettiğin emeklilik fonundan ne haber?
Mamá ya transfirió su cuenta de ahorros.
Annem çoktan... - 401k'sını çekti bile.
No sé si podría mirar a alguien con quien trabajo como un 401K.
401k gibi birine bakabileceğimi sanmıyorum.
quizás podrías ayudarme con mi 401K.
Belki bana 401 bin için yardımcı olabilirsin.
No puedo unirte a 401K.
Seni 401K'nın dışında tutarım.
De hecho, nos tuvieron retenidos en la frontera de Camboya, y todavía estaríamos ahí si Gracie no hubiese recurrido a sus 401K.
Kamboçya sınırında kaldık. Gracie emeklilik fonundan para çekmese hâlen orada olacaktık.
¿ Recuérdame quién configuró plan de pensiones 401k?
- Sahi mi? Söyle bana medyum 401k'yı kim hazırladı?
Tuvo que pagar en efectivo 401k.
Emeklilik parasını çekmek zorunda kaldı.
En este trabajo no hay planes de jubilación, Padre.
Bu sırada numara 401K yok, peder.
Lo que significa que ya no vamos a igualar las contribuciones de 401K.
Ki bu da bireysel emeklilik desteği alamayacağız anlamına geliyor.
Nada más que malas noticias acerca de acciones y los planes de 401k
Sadece hisseler hakkında kötü haberler ve 401K planları.
Qué es un plan de 4-0-1 k?
401K planı nedir?
¿ El resto de él fue a mi 401K?
Geri kalanı kabarık borcuma gidecek.
El maldito bastardo traspasó mi plan 401K por diez de los grandes.
Adi herif benim de 10 bin dolar dolandırdı.
Se llevo nuestro 401k.
Emeklilik için biriktirdiklerimizi aldı.
PRÉSTAMO HIPOTECARIO ¿ 30 MIL? 401K Si se queda sin dinero, se queda sin amigos.
Paran biterse, arkadaşın kalmaz.
Hallamos extracciones de los bancos fondos de dinero, incluso fondos de pensión.
Bankadan çekilen paraları, para piyasası fonlarını hatta 401K'ları tespit ettik.
¿ Y Garza te da un buen bono?
- Garza sana 401k dosyası veriyor mu bakman için?
Parece que alguien finalmente va a conseguir que los 401 ( k ) comenzó. - Ooh.
Öyle geliyor ki sonunda 401k'yı başlatabileceğim.
¡ Me alegra que aún seas presumida, mientras Archer se juega nuestros... -... 401K!
Archer emeklilik paranı kumarda harcarken hâlâ ukâlalık edebilmen güzel.
Porque tu madre vació... -... todas las cuentas 401K de ISIS!
Çünkü annen ISIS'in tüm emeklilik fonunu boşaltmış.
- ¿ Tengo una 401K?
- Emeklilik fonum mu var benim?
Busquemos la manera de recuperar nuestros fondos 401K.
... emeklilik paramızı geri almanın bir yolunu bulacağız.
Porque si no recuperamos mi 401K no vivirás lo suficiente como para lamentar haber nacido.
Emeklilik paramı geri alamazsak doğduğuna pişman olacak kadar yaşamayacaksın.
¡ Estoy vendiendo los equipos de ISIS hasta que recupere cada maldito centavo de mi fondo 401K!
Emeklilik paramı son kuruşuna kadar çıkarmak için ISIS ekipmanını satıyorum.
-... ¡ gracias por robar los fondos 401K!
- Emeklilik paramızı çaldığın için sağ ol.
Bueno, solo para que conste creo que usar nuestros 401K como tu cajero automático personal fue increíblemente lamentable.
Kayıtlara geçsin diye söylüyorum emeklilik fonumuzu şahsi bankamatiğin olarak kullanmak bence çok aşağılık bir hareket.
No sé que podrían hacer esos idiotas si descubren que desaparecieron sus miserables 401K...
Emeklilik paralarının kaybolduğunu fark ederlerse o salakların ne yapabileceklerini söylemeye bile gerek yok.
Apuntó la NASA como beneficiaria de una parte de sus 401 mil.
401k'si için NASA'yı Lehtar olarak göstermiş.
Ya sabéis, 401K.
Bilirsiniz 401K. * ( Bizde SGK ) *
¿ Porqué no le abres un 401k? ( Fondo de seguro de jubilación )
İstersen ona emeklilik hesabı da aç.
- Y aunque no entiendo a los jóvenes que se casan, y creo que todos deberían esperar hasta tener 29 años, un empleo fijo y un plan de pensiones, aquí tenéis algo para vuestra inminente boda.
Her ne kadar genç yaşta evlenmeyi hoş karşılamasam ve sağlam bir işi ve 401k emeklilik planı yapana kadar en azından 29 yaşına kadar beklemelerini istesem de yaklaşmakta olan düğün kutlamanız için küçük bir hediyem var.
A menos que 401 signifique : "Tengo 400 grandes en el banco"... Estoy jodida.
Eğer 401k, bankada 400 bin doların var anlamına gelmiyorsa ben mahvoldum.
Yo tengo acciones y un plan de inversiones.
401k * m ve yatırımlarım var.
Bueno, podría echar mano a mi plan de pensiones.
Hımm, 401K'mın derinliklerine dalabilirim...
Tres semanas de vacaciones, plan de jubilación, y una bonita cazadora.
Üç hafta senelik izin, 401K * emeklilik fonu ve çok hoş bir yağmurluk.
tiene un 401k y un pack de 6
Emeklilik plani ve karin kaslari var.
Es decir, ustedes ni siquiera ofrecen un plan de retiro.
Yani 401k bile teklif etmiyorsunuz.
En serio, una semana de vacaciones pagadas... 401k...
- Mesela, bir hafta ücretli izin. - Baksana! Emeklilik sigortası...
¿ 401k?
Sigorta mı?
Ellos quieren su parte en unos y ceros, para transferirlo a su plan de pensiones, en paraísos fiscales.
Kendi paylarına düşeni 1 ve 0 olarak istiyorlar. ... 401K'lerine transfer etmek offshore hesaplarına aktarmak istiyorlar.
Si claro, voy a casarme empezar un plan de retiro y tener nietos.
Evet gidip evleneyim ve 401k başlatıp torun sahibi de olayım
- El amor es como apostar.
Bak, aşk 401K gibidir.
- La charla del 401K.
- 401k konuşması.
¿ Qué es un plan de 401K?
401k da ne?
Cada mes, depositas parte de tu salario en tu cuenta 401K, y la empresa lo guarda, libre de impuestos.
Her ay maaşının bir kısmını 401k hesabına yatırırsın şirket de aynı miktarı yatırır ; vergisizdir.
Se que algunas personas obtienen 401k y yo obtengo las sobras.
Bazıları 401k parası alırken ben de kalan yiyecekleri alıyorum.
¿ Sabes lo que es un 401k?
401k'nın ne olduğuna dair bir fikrin var mı?
Pon eso en contra de su 401K, ¿ sabes?
Bunu memurların iş şartlarıyla karşılaştır bakalım.
¿ Te refieres a nuestro 601k? Porque India no hay el 401k.
601k'yı mı demek istiyorsun?
Es una economía emergente, Gus.
Çünkü Hindistan'ın 401k'sı yok.