English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Acabá

Acabá tradutor Turco

72,517 parallel translation
En serio, ¿ podríais ser más cliché?
Daha klişe olabilir miydiniz acaba ya?
¿ Hablamos muy fuera de lo común como las leyendas urbanas?
Çok farklı mı acaba yoksa şehir efsaneleri gibi farklı mı?
¿ No eres muy paranoica?
Çok mu paranoyaksın acaba?
Acaba de activar una mina terrestre.
Mayına bastı.
¿ Sabes adónde fue Arya, o...?
Arya nereye gitti acaba...
Bertie acaba de llegar de Australia.
Bertie buraya Avustralya'dan geldi.
Quieres... ¿ Quieres sentarte?
Acaba... Oturmak ister misin?
¿ Dónde está?
Nerede acaba?
Tuvo un sueño acerca de tu película en el Ártico, y cree que es una buena idea, y quería saber si vendrías a Nueva York a trabajar con él.
Kutupta geçen filminle ilgili bir rüya görmüş ve süper bir fikir olduğunu düşünüyor. Acaba New York'a gelip onunla çalışmak ister misin diye merak ediyormuş.
Tommy, pregunta : ¿ cómo se dice "vete a la mierda" en coreano?
Tommy, acaba Korece "siktir git" nasıl denir?
Bertie acaba de dejarme.
Bertie az önce benden ayrıldı.
- ¿ Sabes cuándo es el próximo descanso?
- Sonraki mola ne zaman acaba?
Mat acaba de llegar.
Mat yeni geldi daha.
¿ Qué tal si contestas el celular de vez en cuando?
Bir ara telefonunu açsan nasıl olur acaba?
¿ Sabe si ha entrado alguien herido de algún accidente de tránsito?
Trafik kazası nedeniyle birileri buraya getirildi mi acaba?
Un tipo acaba de venir con su abogado.
Bir çocuk Avukatıyla birlikte geldi.
Pero... cometí un error y solo... me preguntaba si podía hablar con alguien sobre mi estado para ver si hay... algo que pueda hacer.
Fakat bir hata yaptım ve merak ediyorumdum da acaba birileriyle durumumu konuşup, birşey yapıp, yapamayacağımı öğrenmek istiyordum.
¿ Puedes...?
Acaba...
¿ Acaso no planeaban decirme?
Bana haber vermeyi düşünüyor muydunuz acaba?
¿ Existe la posibilidad de que ella esté, pues...?
Acaba onun şey olma şansı var mı...
Gracias a ti, Mat acaba de terminar conmigo.
Senin yüzünden az önce Mat benden ayrıldı.
¿ Qué demonios estás haciendo?
Ne halt ediyorsun acaba?
¿ Por casualidad, sabes algo de construcción?
Acaba inşaat işinden anlıyor olma ihtimalin var mı?
¿ Al menos lo consideraste sospechoso?
Onu hiç bir şüpheli olarak gördün mü acaba?
Bueno... quiero decir, ¿ esto tiene que ver con... que hayamos quitado las puertas?
Yani, acaba bunun kapıların çıkartılmasıyla mı bir ilgisi var?
Pero para ser sincera, sí estaba preocupada por lo que los padres iban a pensar.
Ama dürüst olmak gerekirse, ben aileler ne düşünür acaba diye endişelenmeye başlamıştım bile.
Entonces, bien está lo que bien acaba.
Yani önemli olan netice.
Bien está lo que bien acaba, ¿ no?
Önemli olan, netice, değil mi?
La Policía Militar acaba de poner al general Walker bajo custodia.
Ordu polisi, General Walker'ı gözaltına almış.
Estoy de acuerdo, pero Quentin acaba de salir de rehabilitación, y con Thea fuera de la ciudad, necesito a alguien que lo vigile.
Tamam ama Quentin rehabilitasyondan yeni çıktı ve Thea da şehir dışında olduğundan ona göz kulak olacak biri olması gerekiyor.
Está bien, ¿ verdad? Yo... Claro, pero eres un tipo que acaba de salir de rehabilitación, no un político, a punto de enfrentarse a los medios, así que, ¿ qué daño puede hacer tener un poco de ayuda?
Rehabilitasyondan yeni çıktığını, politikacı olmadığını medyanın karşısına çıkmak üzere olduğunu saymazsak biraz yardım almanın neresi kötü?
Así que acaba de salir de rehabilitación.
Pekala, rehabilitasyondan yeni çıktın.
No puedo evitar preguntarme si tal vez por eso es que nuestro país está como está hoy en día.
Ülkemizin bugün bu halde olmasının sebebi acaba bu mu diye düşünmeden edemiyorum.
Esto acaba de llegar, jefe.
Bu posta yeni geldi patron. - Ne bu?
¿ Has... has hablado con Susan?
Acaba... Acaba Susan'la konuştun mu?
¿ Cómo creen que vayan a votar los del consejo?
Meclis nasıl oy verecek acaba?
Sí, ¿ pero qué hay de Oliver?
Evet ama Oliver ne yaptı acaba?
¿ Ni siquiera recuerdas sus caras?
- Bu nedir? - Yüzlerini hatırlıyor musun acaba?
¿ te gustaría usar este tiempo para decirme qué es lo que te tiene tan cabreado?
Bu sırada seni kızdıracak kadar ne yaptığımı açıklar mısın acaba?
Mínimas teniendo en cuenta que yo monté el lugar para que estuviera fuera del radar y... y acaba de explotar una bomba.
Burayı ekipmanlarla görünmez yaptığım için imkansıza yakın ve demin bir bomba patladı.
Oliver acaba de salir del quirófano.
Oliver ameliyattan çıktı şimdi.
Irse de juerga como alguien que acaba de salir de prisión.
Hapisten yeni çıkmış bir adam gibi parti yapıyor.
Curtis acaba de terminar su análisis del ciclotrizano.
Curtis, siklotrizan analizini bitirdi.
¿ Con quién?
- Kiminle acaba?
Sí, acaba de aparecer una orden sobre su camioneta. Está en su tienda.
Evet, onun arabasının arama emri yeni konmuş.
El vehículo del sospechoso acaba de estacionar en el portón de carga.
Şüphelinin aracı yükleme alanına geldi.
¿ Qué dirán los mormones de este plan?
Mormonlar bu plan konusunda ne derler acaba?
¿ Muchachos? ¿ Qué diablos acaba de pasar?
Çocuklar az önce ne oldu?
¡ La Nauvoo acaba de errar!
Nauvoo ıskaladı!
¿ Chicos? ¿ Qué diablos acaba de pasar?
Çocuklar az önce ne oldu?
¿ Quizá Dios intenta hacer un truco de magia?
Acaba Tanrı sihir numarası falan yapmaya mı çalışıyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]