English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Aladdin

Aladdin tradutor Turco

233 parallel translation
Aladino
Aladdin
LAS PUERTAS DE WAQ WAQ SÓLO SE ABREN A QUIEN LA LÁMPARA MÁGICA DE ALADINO POSEA
WAK WAK'IN KAPILARI SADECE ALADDIN'IN SIHIRLI LAMBASINA SAHIP OLAN KIMSEYE ACILIR
Aladino y la Lámpara Mágica
Aladdin ve Sihirli Lambası
"Yo soy Aladino"
"Ben Aladdin"
"¡ Aladino, convoca a los Espíritus de la Lámpara!"
"Lambanın cinlerini çağır, Aladdin!"
Aladino estaba abrumado
Aladdin kapana kıstırıldı.
"¡ El palacio de Aladino ha vuelto!"
"Aladdin'in sarayı geri geldi!"
Le doy la lámpara a Aladín, el oro a Midas
Aladdin'e lamba, Midas'a altın veririm
Aladino : Boris BYSTROV La princesa Budur : Dodo CHOGOVADZE
Boris BYSTROV as Aladdin Dodo CHOGOVADZE as Boudour
El sultán : O. KOBERlDZE La madre de Aladino : E. VERULASHVlLl
O. KOBERİDZE as Sultan E. VERULASHVİLİ as Aladdin'in Annesi
¡ Aladino, el hijo de Ali Al Maruf!
Aladdin, Ali Al Marouf'un oğlu!
¡ Aladino, el hijo de Ali Al Maruf...!
Aladdin, Ali Al Marouf'un oğlu!
¿ No conoces a Aladino, el hijo de Ali Al Maruf?
Ali Al Marouf'un oğlu Aladdin'i biliyor musunuz?
Honorable, ¿ dónde pudiera encontrar a Aladino, el hijo de Ali Al Maruf?
Onurlu kişi, Ali Al Marouf'un oğlu Aladdin'i nerede bulabilirim?
- Aladino, el hijo de Ali Al Maruf.
- Aladdin, Ali Al Marouf'un oğlu.
¿ Vive aquí el elegido de la felicidad y kan de la suerte, Aladino?
Seçilmiş biri ve Şanslı Kral, Aladdin'n konutu değil mi?
Aladino es mi hijo.
Aladdin benim oğlum.
¿ Vive aquí Aladino, el hijo de Ali Al Maruf?
Burası, Ali Al Marouf'un oğlu Aladdin'in evi değil mi?
- ¿ Donde está mi sobrino Aladino?
- Benim yeğenim Aladdin nerede?
¡ Aladino!
Aladdin!
¡ Aladino, yo bromeé!
Aladdin, sadece şaka yapıyordum!
- ¡ Aladino!
- Aladdin!
Tu me reganaste por tratar a Aladino.
Aladdin için beni azarladın!
¡ Que fue por Aladino!
Aladdin!
- ¿ De qué Aladino estás hablando?
- Ben Aladdin'i asla duymadım.
¿ Por qué permitiste que cogieran a Aladino?
Neden Aladdin'i zindana atmalarına izin verdin?
¡ Trae a Aladino de vuelta!
Aladdin'i geri getir!
¡ Aladino, no estropees la boda!
Aladdin, düğün bozulacak!
Petróleo Aladdin...
"Aladdin Petrolleri"
Será buen anuncio para mi petróleo Aladdin.
Aladdin Petrolleri için çok güzel bir reklam olacak!
Sin duda, un exótico y exclusivo equipaje. Va a representar a Petróleo Aladdin en el Gran Premio.
Bu büyük şahsiyet, Aladdin Petrolleri'nin sahibi.
Un impresionante desfile de potencias se acerca a la línea de salida, pero estamos impacientes por ver si Petróleo Aladdin, a través del jeque Ben Redic Fy Fazan ha invertido con sentido dinero y prestigio al confiar en algo tan arriesgado...
Muhteşem bir görüntü. Taraftarların aklında bir tek soru var : Aladdin Petrolleri sıradan bir bisiklet tamircisine para ve itibar sağlayarak akıllıIık mı ediyor?
Rogamos al público que preste atención a Petróleo Aladdin, cuyo piloto Reodor Felgen está saliendo de boxes.
Aladdin Petrolleri'ne yakından bir bakalım. Rimspoke şu anda pitten ayrıIıyor.
Qué decepción tan grande para Petróleo Aladdin, que tenía tantas expectativas en Il Tempo Gigante.
Aladdin Petrolleri'nde ciddi bir hayal kırıklığı yaşanıyor gibi.
Por lo tanto, no debemos todavía eliminar a Petróleo Aladdin de la lucha por la victoria.
Aladdin Petrolleri'nin şansı hâlâ devam ediyor.
¡ Ahora se cuela Felgen, y Petróleo Aladdin lidera el Gran Premio!
Ve Rimspoke öne geçiyor. Aladdin Petrolleri Grand Prix'de lider durumda!
Es una catástrofe para Felgen y Petróleo Aladdin.
İşler Rimspoke Aladdin Petrolleri adına iyi gitmiyor.
Parece que Petróleo Aladdin ha puesto un nuevo copiloto.
Aladdin Petrolleri sanki ikinci bir sürücüyü devreye sokmuş.
Guarida de Satán a Radio de Aladino.
Şeytan'ın Mağarası, Aladdin'in Lambasını arıyor.
Aquí Radio Aladino, Guarida de Satán. Dixie al habla.
Burası Aladdin'in Lambası, Dixie konuşuyor.
Mis amigos me llaman Al, tu me puedes llamar Aladdin.
- Dostlarım bana Al der. - Sen Aladdin diyebilirsin.
Calma, Rajah, me conoces, ¿ Aladdin?
Sakin ol Rajah. Beni tanıyorsun. Aladdin.
Aladdin, eres un héroe.
Sen bir kahramansın.
Tendré a Aladdin de mi lado, con un simple acto de simpatía.
Küçük bir acındırma numarasıyla Aladdin'i kendi yanıma çekeceğim.
Es Aladdin.
Bu Aladdin!
Ese apestoso Aladdin.
Kahrolası Aladdin.
¡ Lo que significa que no puedo matar a ese pretencioso de Aladdin!
Yani o baş belası Aladdin'i öldüremem.
Primero, me ayudas a tomar venganza de una rata callejera de nombre... Aladdin.
Aladdin adlı bir sokak faresinden intikam almama yardım edeceksin.
¡ ¿ Aladdin?
Aladdin mi?
No es suficiente con que simplemente destruyamos a Aladdin.
Aladdin'i yok etmemiz yeterli değil.
LA LAMPARA maravillosa DE aladino Guión : Víctor VlTKOVlCH, Grigoriy YAGDFELD
ALADDİN'İN SİHİRLİ LAMBASI senaryo Viktor VİTKOVİCH, Grigory YAGDFELD yönetmen Boris RYTSAREV fotoğraf yönetmeni V. DULTSEV, L. RAGOZİN yapım tasarım A. ANFİLOV, K. ZAGORSKY müzik

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]