English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Alcohol

Alcohol tradutor Turco

9,177 parallel translation
No se debe beber alcohol mientras se opera maquinaria pesada.
Ağır makineleri idare ederken alkol kullanmamalısın.
Esa fue difícil, porque cuando se trata de alcohol, ella generalmente lo dice en serio
Bu hileliydi, çünkü konu alkol olunca, genellikle işi kasteder.
No veo cuál es la locura de llevar una mochila con tu propio papel higiénico y alcohol en gel.
Kendi tuvalet kâğıdın ve sabunun olan bir sırt çantası getirmenin nesi saçma anlamıyorum.
No lo tomes a mal, pero, ¿ cuántas bolitas con alcohol te comiste?
Yanlış anlama ama bu küçük içki toplarından kaç tane içtin?
Dijo : "El alcohol excesivo causa una granulación tóxica en la sangre, así que tu propia sangre está moliendo tus articulaciones como papel de lija".
"Aşırı alkol kanda zehirli granülasyona yol açar bu yüzden kanın eklemlerini kağıt gibi öğütüyor." dedi.
Bueno, nosotros los empapamos en alcohol y tú les sacaste el alcohol de ellos.
Şimdi onları emerek alkolü içiyoruz. - Benimkini yedim. Bunun içine edeceksiniz!
La concejalia nos quitó la licencia de venta de alcohol.
Yönetim kurulu içki ruhsatımızı geri aldı.
Y nos han multado con 75 mil dólares por dar alcohol a menores. Bueno, la otra pandilla siempre tenía un as manga.
- Ve reşit olmayanlara içki satmaktan 75 bin dolar ceza ödeyeceğiz.
Culos, el alcohol, las drogas, todo eso.
Kıçlar, içkiler, uyuşturucu, hepsi.
A veces, esas personas... tienen padres con problemas con la droga y el alcohol.
Bazen bu insanlar uyuşturucu ve alkol sorunu olan ailelerin çocuklarıdır.
Un hombre que se está marinado en sexo, alcohol y suciedad porque no puede admitir cuanto echa de menos a su esposa.
Kendini seksle, alkolle ve porno ile terbiyen eden bir adam gördüm. Çünkü o, karısını ne kadar çok özlediğini itiraf edemiyor.
Solo tuve que nombrar los síntomas de abuso del Alcohol Que leí en un manual medico.
"Bir sağlık broşüründen öğrendiğim alkolizm belirtilerini yazmam yetti de arttı."
¿ Es posible detectar alcohol en el cuerpo de una persona muerta?
Bir insanın vücudundaki alkolü tespit etmek mümkün mü? Ölü bir insandan bahsediyorum.
¿ Sus padres fueron los primeros en darle alcohol?
İlk içkinizi ebeveynleriniz mi verdi?
Desde ahora, cada gota de alcohol... whisky, cerveza, vino... está hecha de los desechos de su madre.
Bundan sonra, alkolün her miktarını viski, bira, şarap, annenin dışkısının ürünü.
Brooke le hace a Nina una despedida con alcohol.
Brooke, Nina için içkili bir uğurlama hazırlıyor.
No, pero podemos hacer un análisis de drogas y nivel de alcohol en sangre como parte de los requisitos de admisión.
Hayır ama geldiğinde yaptığımız tetkiklerde toksin ve kan alkol düzey testi yaptık.
Estaba felizmente sorprendido al descubrir que no había alcohol en tu sistema.
Vücudunda alkol olmadığını görünce çok şaşırdım ve sevindim.
- El alcohol nos hacía sentir bien.
- İçki bizi iyi hissettirdi.
No es por ti, es por el exceso de alcohol.
Senin yüzünden değil bu. Aşırı alkol yüzünden.
Le dije que le invitarías a cerveza, lo que harás... pero sin alcohol.
Ona ücretsiz bira vereceğini söyledim. Şöyle alkolsüzlerinden vereceksin.
Teníamos 17. Nos turnábamos para pedir a un marino que nos comprara alcohol.
Neredeyse 17 yaşındaydık, bu yüzden sırayla bize likör ısmarlayacak denizciler bulmamız gerekti.
Mi madre murió de cáncer y después mi padre murió por el alcohol, y mi hermana no tuvo a nadie para que la ayudara.
Annem kanserden öldü ardından babam da alkolden ve kardeşimin yanında yardımcı olacak kimse yoktu.
Dieter... el padre de Otto... empezó distribuyendo alcohol durante la prohibición, y acabó construyendo un imperio de transporte.
Otto'nun babası Dieter, yasak varken içki kaçakçılığı yapmaya başlamış. Kendini kamyonculuk imparatorluğu kurarken bulmuş.
Mira, no estoy seguro de querer servir alcohol a un hombre que no quiere ser americano.
- Evet... Ya şimdi Amerikalı olmak istemeyen bir adama alkol vermek istediğimi sanmıyorum.
Sin alcohol. Lo prometo.
Alkolsüz tabii, söz.
- Con alcohol.
- İçkiyle.
Nada de carne roja, nada de cerdo, nada de azúcar y estrictamente nada de alcohol.
Kırmızı et, domuz eti, şeker, ve özellikle alkol yasak.
Alcohol de quemar.
Denatüre alkol. Antiasit tabletler.
Estoy bebiendo mi alcohol, señor.
İçkimi içiyorum efendim.
Sí. Fallas otro test de alcohol, y encierraré tu trasero de nuevo.
- Bir alkol testini daha geçemezsen seni direkt geri gönderirim.
Toxicología dio indicios de Xanax, alcohol, que tenía gonorrea, por lo que vale.
Toksikoloji raporuna göre Xanax ve alkol almış. İşinize yararsa belsoğukluğu varmış.
Alejándome del alcohol, sin embargo.
Alkol almıyorum ama.
Porque tenía el cerebro humedecido por el alcohol.
Alkolden beyni uyuşmuştur.
Podría ser la entrega de alcohol.
İçki teslimatı olabilir.
El alcohol.
Alkol sağolsun.
Jugábamos con tragos antes de la fiesta y Simone no paraba de perder y se intoxicó con alcohol.
Dexter'ın partisinden önce votka içmece oynarken Simone matematiği çok kötü diye kaybetmeye başladı. Bence alkol zehirlenmesi geçiriyor.
Sus amigas se fueron, pero debe saber que bebían alcohol. A propósito.
Arkadaşları gitti ama isteyerek alkol içtiklerini bilmeniz gerekir bence.
El tipo se hunde en el alcohol y la autocompasión. Busca cariño en su hija.
Herif içki ve kendine acıma havuzunda yüzerken kendini rahatlatmak için kızına döner.
Alcohol.
Vay anasını, alkol ha.
Es alcohol.
Alkol.
Lo cambié por alcohol.
Bunları alkolle takas ettim.
TRANQUILIZANTES, NO MEZCLAR CON ALCOHOL
Sakinleştirici Alkolle Birlikte Kullanmayınız
Chicos de secundaria, alcohol, drogas.
Liseli çocuklar, içki ve uyuşturucular.
Estas chicas estan ciegas de alcohol... que alguien traiga las cubetas para vomito
Bu kızlar kör kütük sarhoş, birileri kusma kovalarını getirsin.
Oh, oh, y ordena las pantallas de drogas y niveles de alcohol, tambien, bueno?
Ayrıca toksin ve alkol seviyelerini de ölçtüreyim mi?
su nivel de alcohol es cero, pero ahi hay acidocis por falta de aniones.
Alkol seviyeleri sıfır ama anyon açığı asidozları var.
Nuestro test de alcohol solo busca etanol, pero anticongelante tiene solo etilen-glicol, El cual explicaria la acidosis
Alkol testimiz sadece etanole bakıyor ama antifrizde etilen glikoz var, bu da asidozu açıklar.
Muy bien, todos juran que no cosumieron drogas o alcohol
Herkes onun içmediğine veya uyuşturucu kullanmadığına yemin ediyor.
El alcohol compite con el etilenglicol por los receptores...
Alkol, reseptörler için etilen glikolle yarışır.
¿ Y qué hay del plan de vender alcohol a menores?
Reşit olmayan çocuklara o içki içirme sahtekârlığı neydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]