English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Angele

Angele tradutor Turco

64 parallel translation
Little Angle Guys como Angèle
Küçük Angele Guys d'Angele rolünde.
la niña que besaste el otro día con Jean... - ¡ Eh bueno!
"Önceki gün öptüğün, Jean'ın yanındaki küçük Angele..."
¡ Angèle!
Angele!
- Bueno, Angele...
- Şey, Angele...
Angele, ¿ podrías hacer una tisana?
Angele, bitki çayı yapabilir misin?
- ¡ Angele es un ángel!
- Angele bir melek!
Angele te dará algo de beber.
Angele size içeceklerinizi verir.
¿ Y Angele?
Ya Angela?
- Para fastidiar a Angele.
- Angele'yi sinirlendirmek için.
No, gracias, Angèle.
Kahve? - Hayır, almayayım. Sağ ol Angele.
Angele
Angele
Vamos, Angèle, pártelo.
Angele, çatlat
Si sor Angela se entera de que estoy aquí... me pondrá a pan y agua una semana.
Eğer rahibe angele burada olduğumu bilse Bir hafta bana sadece ekmek ve su verir.
- Sí. Vengo de ver a Angela, Duncan no está bien.
Angele'nın yanından geliyorum.
Sí, todavía tengo algunos dibujos de Angel...
Evet, Angele'in resimlerinden birkaçını sakladım.
- Ruby... Escucha, quizás soy muy insegura, pero... cuando le di el pasaje a Noel para ir a Los Angeles, estaba muy conmovido pero... parecía distante y no estaba seguro si podía ir. Y en realidad no sé por qué, no me dio una respuesta.
Dinle, belki kendime güvenmiyorum çünkü Los Angele'a gitmek için ona bileti verdiğimde çok etkilendi ama biraz mesafeli davranıyor gibiydi ve gelmek istediğinden emin değildi ve nedenini bilmiyorum.
- ¿ Es Angela?
- Angele mı?
Mi padre, que Dios te de su edad, llamó a sus tres hijas Cécile, Angèle y Lucie.
Babam, Allah size onun gibi uzun bir ömür bahşetsin, üç kızına Cecile, Angele, Lucie isimlerini vermiş.
Dante, tenemos a dos testigos que te vieron agarrar a Angela Stimpson por el cabello y tirarla por el puente.
Dante, Angele Stimson'ı saçlarından sürükleyip köprüden attığını söyleyen iki tanığımız var.
¿ Es así como Ángela lo hubiera expresado que " No fue gran cosa?
Angele olaydan bunu mu çıkarmalıydı yani - Önemli birşey değil ha?
Jefe, cuando era niño, en Alameda, mis padres me llevaron a la ceremonia inaugural - de los Juegos Olímpicos del'84. - Correcto.
Patron, Alameda'dayken bizimkiler beni Los Angele'taki 84 Olimpiyatları'na açılışına götürmüştü.
Te diriges a casa en L. A., o lo estas pensando... balanceándose por el Area de la Bahía, por casualidad?
Evine, Los Angele'a geri mi dönüyorsun yoksa körfez taraflarında biraz gezecek misin?
Está embarazada, le duelen los pies, y puede que no le apetezca iniciar el romanticismo, pero si tú no lo haces, nunca te perdonará.
Angele hamile, ayakları ağrıyor kendini romantizme girişecek gibi hissetmiyor olabilir ama sen de yapmazsan seni hiç affetmez.
Frederic vivía con Angele,
Frederic, Angele'yle yaşıyordu.
Angele, mi esposa.
- Angele, karım.
Frederic y Angele se mudaron a un apartamento grande en Roma.
Frederic ve Angele Roma'da büyük bir eve taşınmışlardı.
Elisabeth, Angele.
Elisabeth, Angele.
Angele es tan dulce.
Angele çok şeker biri.
Una película de Angele obtuvo excelentes comentarios.
Angele'nin filmi hakkında olumlu eleştiriler var.
Acostumbrada a papeles de menor importancia en el cine italiano, Angele Brandi encuentra en Angel Heaven un personaje digno de su talento.
İtalyan filmlerinde küçük rollerde görmeye alıştığımız Angele Brandi Melekler Cenneti'nde yeteneğini gösterebileceği bir rol bulmayı başarmış. "
Muy bien, Angele.
Bir şey demiyorsun, Angele.
Tú crees que Angele es preciosa.
Angele'nin çok hoş olduğunu düşünüyorsun.
Quiero presentarte a Angele, mi bella esposa.
Bu Angele, güzel karım.
- Entonces... un pariente lejano... dejó a la pequeña Angèle... conmigo... y... y me estoy ocupando de ella...
" Uzak bir akrabam Küçük Angele'i benimle bıraktı...
Si, la pequeña Angèle... que un pariente lejano ha confiado a Jean Diaz...
" Evet, küçük Angele...
esposa de François, amante de Jean, hija de Maria Lazare, madre de Angèle.
François'nın karısı, Jean'ın sevgilisi, Maria Lazare'ın kızı Angele'in annesiydi.
¡ Señorita Angéle!
Bayan Angéle.
Señorita Angéle, por favor. Venga rápido.
Bayan Angéle, hemen gelin.
Hoy, soy Angéle.
Bugün Angéle benim.
Con Camille y Sophie y Angéle.
Camille, Sophie ve Angéle ile birlikte.
Angéle?
Angéle mi?
- Buenos días, señorita Angéle.
- Günaydın Bayan Angéle.
- Señorita Angéle... - Ayúdenme...
Yardım et.
La niña tendrá que ceder, ¿ no le parece, señorita Angéle?
Çocuk artık pes etmek zorunda, sence de öyle değil mi?
¿ No le parece, señorita Angéle?
Sen öyle düşünmüyor musun Angéle?
¿ Angéle, por qué nunca contesta?
Neden hiç cevap vermiyorsun Angéle?
Señorita Angéle, no tengo a menudo la oportunidad de decirle cuán satisfecho estoy con sus servicios.
Bayan Angéle, verdiğiniz hizmetten ne kadar memnun olduğumu yeteri kadar dile getirmemiş olabilirim.
Señorita... Angéle... Terre
Angéle... gi... zem...
Angéle
Angéle
Señorita Angéle, encárguese de ella.
Onunla ilgilenin.
Estoy cansado Angela.
Gerçeğe bakmak gibi... Yoruldum ANgele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]