English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Apocalypse

Apocalypse tradutor Turco

235 parallel translation
- Apocalipsis 2.
- Apocalypse İki.
Es como... sabes, lo que ves en las películas, como en "Apocalipsis Now", ellos lo usaban para proteger sus líneas y sus barricadas
Filmlerdeki gibi, "Apocalypse Now" daki gibi onlar kendi hatlarını ve barikatlarını korumak için bundan esinlenmişler.
En Apocalypse Now, Brando pronunció unas pocas frases definitivas e incomunicables :
Kiyamet simdi'de Brando, çok açik ve net bir kaç cümle sarfeder :
A Ella nada le importa. Ella no comprende nada. Sólo tiene un amigo, el que decía Brando en Apocalypse : el Horror.
Umrunda degil, hiçbirseyden çakmiyor tek bir dostu var, Kiyamet'te Brando'nun bahsettigi :
En febrero de 1976, Francis Coppola viajó a Filipinas para rodar "Apocalypse Now".
1976 yılının Şubat ayında, Francis Coppola "Apocalypse Now'u" çekmek üzere Filipinler'e gitti.
Uno de sus primeros proyectos era Apocalypse Now, acerca de Vietnam, versión libre de El corazón de las tinieblas.
İlk projelerinden biri, kabaca Heart Of Darkness'tan esinlenilerek yapılmış bir Vietnam Savaşı hikayesi olan Apocalypse Now'du..
Apocalypse Now es la historia del capitán Willard, y su misión para asesinar a un coronel de los Boinas Verdes, llamado Kurtz.
Apocalypse Now Yeşil Bereli Albay olarak bilinen Kurtz'u öldürme görevi verilen Yüzbaşı Willard'ı anlatıyor.
Luego ofrecimos Apocalypse Now a todos los otros estudios.
Sonra, Apocalypse Now'u çevredeki tüm film stüdyolarına götürdük.
Sin un estudio, Apocalypse Now se archivó, y Francis dejó de lado los sueños que tenía con Zoetrope.
Stüdyo bulunamayan Apocalypse Now rafa kaldırıldı ve Francis hayallerini Zoetrope'ye sakladı.
En 1975, retomó sus planes para Zoetrope y eligió Apocalypse Now como primer proyecto.
1975 yılında, Zoetrope'yle ilgili planlarını hayata geçirdi ve ilk projesi olarak Apocalypse Now'u seçti.
El trabajo original lleva seis u ocho meses, como mínimo, estaba el guión de Apocalypse Now, y podíamos perfeccionarlo y enviarlo de inmediato.
Orjinal bir eser minimum 6 ila 8 ay demek, ve Apocalypse'nin toparlayıp bir an önce yayabileceğimiz senaryosu elimizdeydi.
"¿ Y si hago Apocalypse Now?"
"Peki, ya Apocalypse Now'u çekmiş olsaydım?"
A Apocalypse Now le adjudicaron $ 13 millones.
Apocalypse Now için 13 milyon dolarlık bütçe ayrılmıştı.
La diferencia era que Apocalypse Now era acerca de Vietnam.
Ama fark Apocalypse Now'un Vietnam'la alakalı olmasıydı.
Ahora, después de "Apocalipsis now", pienso que es la mejor película sobre Vietnam.
Apocalypse Now'dan sonra yapılmış, en iyi Vietnam filmi bence.
Los transforma en esclavos de Apocalypse. Estoy buscando a Gottfried Adler. Me imagino, compañero.
İlk başta biraz rahatsız hissedebileceğiniz konusunda uyarmalıyım.
Pero debemos actuar con cautela.
Ben Apocalypse'im!
¡ Soy Apocalypse! ¡ Observen el futuro y empiecen a temblar!
Kimse seni Pestilence'ın dokunuşundan koruyamaz!
¡ Los que se opongan a mí serán aplastados!
Apocalypse'in yanındaki mutantları tanıdım. Hepsi de Muir Adası'nda, Dr. Adler'in tedavisini bekliyordu.
Sus resultados son lo que me interesa. Yo no hablo con nadie del tratamiento.
Apocalypse tedaviyi, mutantları kölesi yapmak için kullanıyor.
¡ Conmigo sí! ¿ Qué haces? ¡ No!
Apocalypse gibi, insan, mutant, herkesten nefret ediyorlar.
Más vale que busques un escondite.
Kimse Apocalypse'i durduramaz!
Supongo. ¡ Se escapan!
Ve bizi Apocalypse'e götürecekler.
Quizá tú sí, pero yo le fallé a Apocalypse.
Sen güvende olabilirsin fakat ben Apocalypse'i basarisizliga ugrattim.
Apocalypse quiere esclavos, ¡ como en lo que me convertiste a mí en la isla Muir!
Apocalypse köle istiyor tipki beni de Muir Adasinda köle yapmak istedigin gibi.
¡ Apocalypse!
Apocalypse!
Te pedí que vinieras porque pensé que podías servirle a Apocalypse.
Buraya gelmenizi istedim çünkü Apocalypse'in işine yarayabileceğinizi düşündüm.
- ¿ Quién es ése?
- Apocalypse de kim?
Los transforma en esclavos de Apocalypse.
Apocalypse'in kölesi haline getiriyor.
Existía, hasta que conoció a Apocalypse.
Apocalypse'le tanışana dek yeterince gerçekti.
Apocalypse.
Apocalypse.
Apocalypse.
Apocalypse!
Las fuerzas de Apocalypse son poderosas.
Apocalypse'in birlikleri çok güçlü.
¿ Qué está haciendo Apocalypse?
Apocalypse ne yapıyor?
- ¡ Apocalypse!
- Apocalypse!
Nada puede detener a Apocalypse.
Hiçbir şey Apocalypse'i durduramaz.
¡ Apocalypse no!
Bunu yapan Apocalypse olamaz!
Para salvar mi mundo, debo ayudar a Apocalypse a destruir un pasado. CONTINUARÁ...
Dünyamı kurtarmak için,... geçmişi yok etmesinde Apocalypse'e yardım etmeliyim.
La plaga de Apocalypse debe ocurrir para que nuestro tiempo sobreviva.
Zamanımızın kurtulması için Apocalypse'in vebasının yayılması lâzım.
¡ No puedo ayudar a Apocalypse!
Apocalypse'e yardım edemem!
Porque Apocalypse está detrás del tecnovirus.
Çünkü bu virüsün arkasında Apocalypse var.
¡ Apocalypse!
Apocalypse mi?
¡ Recuérdalo, Apocalypse!
Sakın unutma, Apocalypse!
¡ Tus débiles armas nunca podrán contra Apocalypse!
Uyduruk silahlarınız, Apocalypse'e zarar veremez!
Una vez, venciste a mis cuatro Caballeros, pero ahora nada puede detener a Apocalypse.
Bir keresinde dört atlımı yenmiştiniz,... ama şimdi hiçbir şey Apocalypse'i durduramaz!
APOCALYPSE NOW Ha comenzado. Después de probar a un montón de actores,
Onlarca aktörün katıldığı seçmelerin ardından..
La cura no existe. Apocalypse usa el tratamiento para esclavizar a los mutantes.
İhtiyar Apocalypse bana yardım etmenden hoşlanmayacak.
¿ Quién se atreve a enfrentar a los Cuatro Caballeros de Apocalypse?
X-Men, dostum!
Apocalypse, ¡ una banda de mutantes nos ha derrotado!
Kafayı yemişsin.
¡ No servimos!
Apocalypse, bir grup mutant bizi bozguna uğrattı!
No es Apocalypse.
Bunu yapan Apocalypse değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]