Translate.vc / Espanhol → Turco / Apprentice
Apprentice tradutor Turco
21 parallel translation
Y todos saben que cuando me vaya, muy pronto representarán a ilustres desconocidos, como Bill de "The Apprentice".
Çırak'taki Bill gibi, sadece birer hiç olacaksınız.
Es cierto Tony, yo también disfruto de "El aprendiz".
Evet, Tony, ben de The Apprentice'i beğendim.
Uy, Dios, ¿ viste The Apprentice anoche?
Aman Tanrım dün akşam Çırak'ı izledin mi?
Es la final de El Aprendiz, hemos de verla
Bu akşam The Apprentice'in finali var Soph. Kaçıramayız. Gitmemiz lazım.
Paso de Apprentice. ¿ Viste Surviv or?
Dün Surviv or'ı izledin mi?
- Como The Apprentice. - Sí.
- The Apprentice gibi.
Bueno, sabes aquel hombre desagradable En "The Apprentice" con la barba?
"Çırak" ta sakallı, terbiyesiz bir adam vardı hatırladın mı?
A lo mejor Derek sueña con ser empresario, o quizás sólo es un fan de "Celebrity Apprentice"
Belki Derek girişimci olmanın hayalini kuruyordu, ya da sadece "Celebrity Apprentice." ( # ) hayranıdır
- Más como el Aprendiz Secreto.
- Secret Apprentice desen daha doğru.
Si él es Darth Vader, tú eres el Aprendiz Secreto.
O Darth Vader'sa sen de Secret Apprentice'sin.
Filmaran una temporada de The Bachelor allí y The Apprentice, creo.
The Bachelor'un bir sezonu çekilmişti orada ve sanırım The Apprentice L.A. vardı.
Voy a acurrucarme en el sofá con mi gato Sansón, ver una maratón de The Apprentice y algo para comer.
Kedim Samson'la kanepeye kıvrılıp bir şeyler atıştırırken maratonu seyredeceğim.
- "Subordinado" o "aprendiz".
- "Underling" or "apprentice."
Vale, Mark Burnett, tu hiciste "Supervivientes" y "El Aprendiz".
Tamam, Mark Burnett, sen Survivor ve The Apprentice'i yaptın.
Antes de ir al Rom Com con, Tyler y yo tuvimos... una gran discusión sobre quien constituye... una "celebrity apprentice" todas las estrellas.
Yıldızlar Karması'nda kim olmalı diye tartışmıştık.
O sea, obviamente podemos decir muchas cosas malas de él, como no debería haber contratado a su hija Ivanka de ningún modo como jueza en "The Apprentice", pero...
Tamam, hakkında çok kötü dedikodular var misal kızı Ivanka'yı The Apprentice'e jüri olarak alması gibi ama...
Como en The Apprentice, ¿ a que sí?
Tıpkı Apprentice gibi, değil mi?
Voy a jugar golf con un tipo que casi sale en The Apprentice.
Ben de tam neredeyse The Apprentice *'e çıkacak bir adamla golf oynamak üzereydim.
¿ Es esa Margaret de la bedelía pero con cuernos?
The Apprentice dizisindeki Boynuzlu Margaret mi bu?
aún estaría en El Aprendiz.
Biliyor olsaydım, hala The Apprentice programında olurdum.