Translate.vc / Espanhol → Turco / Aslan
Aslan tradutor Turco
5,053 parallel translation
¡ León!
Aslan!
El león significa Mata Rani, alias la Diosa Vaishno ( monta un león ).
Tanrıça Vaishno bindiği hayvan... Aslan...
Si yo fuera el león de tu templo.
Eğer ben tapınağının Aslanı olsaydım
Si yo fuera el león de tu templo.
Eğer ben tapınağının Aslanı olsaydım Eğer ben tapınağının Aslanı olsaydım Eğer ben tapınağının Aslanı olsaydım
Tienes el corazón de un león... en el cuerpo de un león mucho, mucho, mucho más grande.
Sen de bir aslanın yüreği var ve çok, çok iri bir aslanın da vücudu.
Un día, me mudaré aquí, me casaré con un sofisticado hombre de la ciudad con una gran cabellera larga hasta sus hombreras, y en la noche él me dejaría cepillarla y desenterraré este relicario y será el "algo viejo" de nuestra boda.
Bir gün buraya taşınacağım ve muhteşem aslan yelesi saçları olan sofistike bir şehirli adamla evleneceğim. Yelesi omuzlarına kadar dökülecek. Geceleri taramama izin verecek.
No va a pasar, entrenador.
Olmaz o iş aslanım.
¿ Ha oído de alguien atacado por un puma u osos aquí?
Burada dağ aslanı ya da ayı tarafından saldırıya uğrayan birini duydunuz mu?
Sí, o el paracaidismo, carreras de resistencia, caza mayor.
Evet ya da paraşütle atlama, sokak yarışları, fil ve aslan avcılığı gibi.
Creo que es temprano para reducir nuestra búsqueda en grandes cazadores de juegos.
Bence parametrelerimizi fil, aslan avcıları olarak belirlemek için biraz erken.
Dentro había un estatua de un león y encontré un yo-yo.
İçeride bir aslan heykeli vardı, ve bir tane yo-yo buldum.
Ve por ellos, tigre.
Git dağıt onları aslanım.
* Eso hace que tu padre quiera rock *
Aslanı kükreten de bu zaten Aynen öyle!
Me gustan los jingles y escuché que dan dinero.
Reklam müzikleri yaparken gördüm ki ekmek aslanın ağzında.
Scott, ellos son los leones.
Scott, onlar aslan.
"Deja al cordero en paz y ve por el león".
"Kuzuyu yalnız bırak. Aslanın peşine düş."
¿ Vas... vas a meter la mano en la jaula del león?
Aslan kafesine elini mi sokacaksın?
No, tío.
Yok, aslanım.
Eh, tengo derechos, ¡ tío!
Hey, haklarım var benim, aslanım!
Un león está caminando por el bosque y se encuentra con una cebra y el león dice, " ¿ Sabes algo, cebra?
Aslan ormanda dolaşırken zebraya rast gelmiş ve aslan demiş ki ; "Biliyor musun zebra?"
El león encuentra a una jirafa y le dice,
Sonra aslan zürafaya rast gelmiş ve demiş ki ;
El león se encuentra con una rana y le dice,
Sonra aslan kurbağaya rast gelmiş ve demiş ki ;
- Hola, Aslan.
- Merhaba Aslan.
- Aslan.
- Aslan.
Aslan.
Aslan.
- No, Aslan, por supuesto que no.
- Hayır Aslan, elbette yok.
Aslan, son personas también, y jóvenes.
Aslan onlar da insan, hem çocuk yaştalardı.
Aslan...
Aslan... Çok iyi şeyler yaptın.
Gracias Aslan.
Teşekkür ederim Aslan.
Aslan prometió enviar 40 hombres para pasado mañana.
Aslan öbür gün 40 adam göndermek için söz verdi.
Probablemente estaban tratando de bombardear a Aslan, junto al río.
Muhtemelen Aslan'dır. Nehir kıyısını bombalamaya çalışıyorlardı.
Entonces, de pronto, estaba como, "¿ sabes qué, tío?" Si quieres conseguir dinero de verdad, ayúdame a lidiar con ella ". " Olvídate de la plataforma.
Sonra birden, "biliyor musun aslanım" " Verandayı boş ver.
Voy a hacer con su cerebro un medio león, medio hombre.
Beynini yarı aslan, yarı insan yapacaktım.
Así que me fui a la jungla y tumbé a un león.
Böylece ormana gidip bir aslanın boynunu kırdım.
Y puse ese cerebro en un cuerpo cibernético con la cabeza del león y creé el soldado mejor amigo definitivo.
Sonra o beyni bir sibernetik vücüda yerleştirdim. Aslan kafasını da koydum. Sonuç olarak inanılmaz güçlü bir asker-arkadaş elde ettim.
Así que usted camina en la guarida del león.
Sonunçta aslan yuvasına geldin.
¿ Me quieres dar un abrazo?
Nasıl gidiyor aslan Billy? Sarıl bakalım.
¡ Ni siquiera parecen leones!
Aslan gibi bile gözükmüyorlar!
- ¿ Leones cazadores?
- Avcı aslan mı?
¿ Quién diablos tiene leones cazadores?
Kimin avcı aslanı olur?
Estarías en el vientre de un león.
Bir aslanın karnında olurdun.
En "La chica con la Gorra Roja" La cabeza de este león en el primer plano es borrosa.
Kırmızı Şapkalı Kız eserinde, ön plandaki aslanın başı bulanık.
¿ El león cobarde te comió la lengua?
Korkak aslan dilini mi ısırdı?
¿ Un espantapájaros, un hombre de hojalata y un león?
Korkuluk, Teneke Adam ve Aslan'a mı dönüştürdü?
Sabía que que te ibas a poner frenética como un animal enjaulado.
Kafese tıkıImış aslan gibi gerileceğini biliyordum.
A por ella, tigre.
Git bitir işini aslanım.
- Esta para ti, tigre.
- Bu senindir aslanım.
La persona con el tatuaje de león.
Aslan dövmeli adam.
Sí, el único con un león tatuado.
Evet. Aslan dövmeli adam.
¡ Sí!
Yürü aslanım!
Besos. - A "
Aslanın peşine düş.