English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Atlantis

Atlantis tradutor Turco

1,552 parallel translation
Por lo que hemos leído en la base de datos de Atlantis los Doradan eran una raza de gente maravillosa.
Atlantis veritabanından okuyabildiğime göre Durandenlılar çok harika insanlarmış.
Se parece mucho a los laboratorios que encontramos en Atlantis.
Atlantis'te bulduğumuz laboratuarlara çok benziyor.
Bueno, obviamente no era tan sencillo, o los Atlantes habría sustituído a los ZPM.
Açıkçası o kadar kolay değil yoksa Atlantis hâlâ SNM'lere ihtiyaç duymazdı.
Los Antiguos de Atlantis ordenaron al puesto defender a la gente de Dorandan usando sus armas alimentadas con esta nueva fuente de energía.
Yerleşim merkezi Atlantis'teki Kadimler tarafından bu yeni güç kaynağıyla silahları kullanarak Duranden halkını korumak için yönetiliyormuş.
Se lo importante que es esto para ti, Rodney pero sabíamos cuando vinimos a Atlantis que podríamos encontrar ciertas tecnologías las cuales por el momento, estarían fuera de nuestro alcance.
Bunun senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum, Rodney. Ama Atlantis'e geldiğimizde, şu an için ulaşamayacağımız belli teknolojiler olduğunu biliyorduk.
No debemos hablar de esto cuando volvamos a Atlantis.
Atlantis'e döndüğümde bundan bahsetmemeliyiz.
Ése es el continente perdido de Atlántida y el cachorro que nunca tuve de niño.
Bu, kayıp kıta Atlantis ve çocukken sahip olamadığım köpek yavrusu.
Observatorio de rayos Gama a Atlantis...
Gamma Işın Gözlemevi'nden Atlantis'e...
Un tesoro perdido de Atlántida.
Atlantis'in kayıp hazinelerinden biri.
¿ Y el mapa también te indica dónde están Atlántida y el país de Nunca Jamás?
- O harita aynı zamanda sana Atlantis'in ve Var Olmayan Ülke'nin yerini de söyleyecek mi?
Atlántida.
Atlantis.
¿ Atlántida?
Atlantis mi?
La próxima vez que vayas a la Atlántida, ¿ podrías saludar al Capitán Nemo y a la Pequeña Sirenita de mi parte?
Atlantis'e bir daha gittiğin zaman küçük deniz kızı ve Kaptan Nemo'ya benden selam söyleyebilir misin?
Mis padres eran los reyes de Atlántida.
Ailem Atlantis'i yönetiyordu.
¿ Atlántida tiene un caparazón retráctil?
Atlantis büyük bir saray falan mı?
De acuerdo, si la Atlántida existe...
Tamam, diyelim Atlantis diye bir yer var...
No sé cómo escapaste de la Atlántida.
Atlantis'den nasıl kaçmayı başardığını bilmiyorum.
A casa, a la Atlántida.
Eve. Atlantis'e.
Avalon, Atlantis.
- Avalon, Atlantis.
El General Landry ordenó al Dédalo que pase por allí cuando vuelva de Atlantis.
Landry, Atlantis'ten dönmekte olan Daedalus'u oraya yönlendirdi.
Galaxia Pegaso el año pasado un equipo de la Base Atlantis se transportó a lo que creyeron era el SGC resultó que no estaban realmente en la Tierra era otro planeta, y estaban siendo manipulados por alienígenas.
Pegasus Galaksisi. Geçen yıl. Atlantis üssünden bir takım Yıldız Geçidi Komutanlığı sandıkları yere giriş yaparlar.
Planean llevar esta nave a Atlantis.
Gemiyi Atlantis'e götürmeyi planlıyorsunuz.
Vamos ¿ por qué otra cosa estarías yendo a Atlantis?
Yoksa neden Atlantis'e gidesiniz ki?
Necesitamos esa ZPM para camuflar Atlantis.
ZPM ile Atlantis'i görünmez kılıyoruz.
Si Atlantis cae, esta galaxia será su siguiente objetivo.
Atlantis düşerse sıradaki hedef bu galaksi.
Digamos que funciona digamos que pueden transportar el ZPM de Atlantis.
Diyelim ki, başardınız. Diyelim ki, ZPM'i Atlantis'ten ışınlayabileceksiniz.
Anteriormente en Stargate Atlantis...
Daha önce Stargate Atlantis'te... Merhaba, Michael.
No sólo nuestro querido Teniente se ha reunido con los Espectros sino que se ha llevado consigo el conocimiento de que Atlantis aún existe.
Sevgili Teğmenimizin Wraithlere tekrar katıldığı yetmiyormuş gibi, Atlantis'in hâlâ yerinde olduğu bilgisine de sahip.
Hemos detectado una nave colmena que se dirige hacia Atlantis.
Haberiniz olsun, Atlantis'e doğru gelen bir kovan gemisi tespit ettik.
Excelente. Sólo para que conste sigo creyendo que deberíamos estar en órbita sobre Atlantis.
Sadece bilginiz olsun diye, ben hâlâ Atlantis'in yörüngesinde olmamız gerektiğini düşünüyorum.
De esa forma no podrán localizar la posición de Atlantis.
Bu şekilde Atlantis'in yerini bulamazlar.
Si la abordan, se acabó para Atlantis.
Eğer gemilerine binerlerse Atlantis için her şey biter.
Fija un rumbo a Atlantis, ¡ sácanos de aquí!
Rotayı Atlantis'e çevir.
Fija un rumbo a Atlantis.
Rotayı Atlantis'e çevir.
Una vez que la nave colmena dejó Atlantis el gusano empezó a destruir todos los datos que habían enviado.
Kovan Atlantis'i terk ettiği zaman solucan gönderdikleri bütün veriyi yok etmeye başladı.
Anteriormente en Stargate Atlantis...
Stargate Atlantis'te önceki bölümlerde...
Nosotros controlamos Atlantis.
Atlantis'in kontrolü bizde.
Base Atlantis, soy Ladon Radim, ¿ están recibiendo esta transmisión?
Atlantis üssü, ben Ladon Radim. İletişim alıyor musunuz?
De entre toda la gente necesito que los Genii crean que Atlantis ha sido destruída.
O kadar insan arasından en çok Geniların Atlantis'in yok olduğuna inanmasını istiyorum.
Mis hombres han sido testigos de como sus equipos marcaban y volvían por el Stargate a Atlantis más de una vez.
Adamlarım ekiplerinizin Atlantis'e tuşlayıp geri döndüğünü birden fazla gördü.
- Base Atlantis, soy Ladon Radim...
Atlantis üssü, ben Ladon Radim.
Sé desde algún tiempo que Atlantis sobrevivió al ataque de los Espectros Coronel Sheppard.
Kısa bir süredir Atlantis'in Wraith saldırısından kurtulduğunu biliyorum, Yarbay Sheppard.
Estas son fotos de algunos de los miembros de equipos de Atlantis.
Atlantis gezegen dışı ekip üyelerinden bazılarının resimleri bunlar.
El pueblo Genii necesita las naves Atlantes que ustedes llaman Saltadores.
Geniiların Jumper dediğiniz Atlantis gemilerine ihtiyaçları var.
Estás en una habitación privada en la enfermería de Atlantis.
Atlantis'teki revirde özel bir odadasın.
Atlantis.
Atlantis...
Coronel Sheppard, aquí Atlantis.
Yarbay Sheppard, burası Atlantis.
Atlantis, informen.
Atlantis, rapor ver?
Esperaremos vuestra réplica pero si hacen cualquier intento por destruirnos alertaremos a cada Espectro en esta galaxia del hecho de que Atlantis todavía sigue muy intacta.
Yanıtınızı bekleyeceğiz. Ama... Bizi yok etmeye teşebbüs ederseniz...
Estoy seguro que no querrán eso.
Bu galaksideki bütün Wraithleri Atlantis'in hâlâ sağlam durumda olduğu... konusunda alarma geçireceğiz. Eminim bunu istemezsiniz.
Bienvenidos a Atlantis.
Atlantis'e hoşgeldiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]