Translate.vc / Espanhol → Turco / Babette
Babette tradutor Turco
217 parallel translation
Esta es Babette.
Bu, Babette.
Babette esta muy rara.
Babette çok kötü.
Yo soy Lilian Von Brabant, y ésta es mi criada Babette.
Benim adım Lillian von Brabant ve bu da hizmetkarım Babette.
Un momento, ¿ dónde está Babette?
Dur hele! Babette nerede?
¡ Babette, Babette, Babette!
Oh tanrım, Babette... Babette!
¡ Babette, Babette
Babette Babette.
¡ Babette!
Babette!
¿ Dónde está Babette?
Babette nerede?
¡ Baronesa! ¡ Oh, Babette, Babette!
Oh Babette, Babette!
Ya no tienes miedo, ¿ eh, Babette?
Seni küçük komik suratlı seniii Roger
Buenos días, linda Babette
# Günaydın, güzel Barbara #
Dedicado a Andreas W, "Atze", Axel W., Babette D, "Babsie" Y a todos los demás que tuvieron la fuerza y la suerte para sobrevivir
Andreas W "Atze", Axel W., Babette D. "Babsie", ve kurtulma şansı bulamamış nicelerine ithafen...
Sammy estaba más emocionado que nadie a verte por ahí lanzando de nuevo, pero ni siquiera yo era un poco avergonzado Cuando usted pone una en la oreja de Babette cos que se agolpaba la placa.
Sammy, orada yeniden atış yaptığını görmek herkesten çok beni heyecanlandırdı ama Babette'in kulağına attığında ben bile biraz utandım çünkü çok yakın duruyordu.
EL FESTIN DE BABETTE
BABETTE'NİN ŞÖLENİ
Se llamaba Babette.
Adı Babette idi.
La presencia de Babette en casa de estas señoras... sólo puede ser explicada a través de las regiones más escondidas del corazón.
Babette'in iki kızkardeşin evindeki varlığı sadece kalbin gizli yerleri ile açıklanabilir.
La desafortunada portadora de esta carta, la señora Babette Hersant, al igual que mi divina emperatriz, ha tenido que huir de París.
Bu mektubun talihsiz taşıyıcısı, Madam Babette Hersant... sevgili Kraliçemiz gibi... Paris'ten kaçmak zorunda kaldı.
Babette sabe cocinar.
Babette yemek pişirmeyi bilir.
- Buenos días, Sra. Babette.
- Günaydın Bayan Babette.
- Buenos días, Sra. Babette.
Hoşçakalın Bayan Babette.
- Gracias. - Gracias, Babette.
Teşekkürler, Babette.
Desde que vino Babette, tenemos más dinero.
Babette geldiğinden beri, eskisinden çok paramız var.
Babette llevaba trabajando con las hijas del Pastor.... 14 años.
Babette artık 14 yıldır bakanın kızları için çalışıyordu.
Adiós, señora Babette.
Hoşçakalın Bayan Babette.
Y gracias, Señor, por enviarnos a Babette.
Ve teşekkürler, tanrım Babette'i bize gönderdiğin için.
Es para la señora Babette Hersant.
Madam Babette Hersant için.
Una carta para Babette.
Babette için.
Una carta para ti, Babette.
Sana bir mektup var, Babette.
Felicitaciones, Babette.
Tebrikler, Babette.
Por supuesto.
Elbette, Babette.
Siéntate.
Otur, Babette.
Mi querida Babette, no era nuestra intención dar una cena.
Ama sevgili Babette, bir parti vermeyi düşünmemiştik.
Muy bien, Babette.
Pekala, Babette.
Estamos de acuerdo, Babette.
Kabul ediyoruz, Babette.
No, Babette, no.
Hayır, Babette.
- No, Babette.
- Hayır Babette.
Babette tiene razón.
Babette haklı.
- Babette. - Gracias.
Öyle olsun Babette.
- De acuerdo, Babette.
- Kabul ediyoruz Babette.
- Por supuesto, Babette.
- Elbette, Babette.
Bienvenida, Babette.
Hoşgeldin Babette.
¿ qué mercancía? , Babette?
Neler Babette?
sólo quisimos complacer a Babette.
Philippa ve ben sadece Babette'in isteğine uymak istedik.
¿ Te hace falta algo, Babette?
İhtiyacın olanbirşey var mı Babette?
Babette dice que pasen.
Babette servis yapılsın diyor.
Pero querida Babette... No deberías haberte gastado todo lo que tenías por nosotras.
Ama sevgili Babette bütün varlığını bizim için vermemeliydin.
Pero esto no es el fin de todo. Babette.
Ama bu son değil, Babette.
- Babette, Babette!
Babette!
Y ahora voy contigo, Babette.
Neyse... nerede bu kız? Babette?
¡ Sube aquí, preciosa!
- Hadi gel Babette -
¿ Que le pasa?
Babette, hayır! Neler oluyor?