English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Brasil

Brasil tradutor Turco

1,878 parallel translation
911 TURBO EN EE UU : $ 135000 911 TURBO EN BRASIL : $ 360000 BLINDAJE : $ 55000
911 TURBO Amerika'da : 135.000 $ 911 Turbo Brezilya'da : 360.000 $ Kurşungeçirmez yapma : 55.000 $
Los abogados en Brasil enfrentan muchas dificultades con este tipo de investigaciones.
Brezilya'daki savcılar bu tip soruşturmalarda birçok zorlukla yüz yüze gelmektedirler.
Se llevó 30 millones del Banco de Brasil para financiar una plantación de caucho donde no se plantó ni un árbol de caucho.
Kauçuk ağacı dikmek için Brasil Bank'tan 30 milyon almıştır fakat tek bir ağaç dahi dikilmemiştir.
En Brasil, los políticos en funciones están exentos de los tribunales civiles
Brezilya'da, görevdeki politikacıların dokunulmazlığı vardır.
No solo Jader Barbalho, también muchos coroneles importantes de la región del norte y noreste de Brasil. Usan los medios de comunicación para controlar al pueblo.
Sadece Jader Barbalho değil, Brezilya'nın Kuzey ve Kuzey-Doğu bölgesindeki tüm Koloneller kitleleri kontrol etmek için medya araçlarını kullanmaktadırlar.
CLAUDIO FONTELES Fiscal General de Brasil
CLAUDIO FONTELES Brezilya Başsavcısı
Prácticamente todos los gobernadores de los estados del norte de Brasil estaban involucrados de una manera u otra.
Breziya'nın kuzey eyaletlerindeki hemen hemen tüm yöneticiler şu ya da bu şekilde işin içindeydiler.
Cuando vemos a alguien como Jader Barbalho, presidente del Senado de Brasil, enfrentando cargos por delito organizado, lavado de dinero y fraude, lo vemos como un paso adelante en la democracia brasileña.
Jader Barbalho gibi birisine, ki kendisi Brezilya Senatosu'nun başkanıdır, haraç alma, para aklama, dolandırıcılık gibi suçlardan dava açılmış olmasını Brezilya'daki demokrasinin gelişimi olarak görüyoruz.
¿ Los jueces en Brasil ven a la gente de la misma forma?
Brezilya'daki savcılar herkese aynı gözle mi bakarlar?
En Brasil, nuestros políticos nunca se ocupan de los pobres.
Brezilya'da, politikacılarımız asla yoksullarla ilgilenmezler.
Brasil es un país increíble.
Bakın, Brezilya inanılmaz bir ülkedir.
Habría fomentado la igualdad, la distribución de riqueza y un Brasil más justo.
Eşitliği, servet dağılımını ve Brezilya için daha fazla adaleti desteklemiş olurdu.
Es el futuro de Brasil.
Brezilya'nın geleceği söz konusu.
¿ Qué me dices de Brasil?
Brezilya'dan bile mi?
Despues de Brasil.
Brezilya'dan sonra en iğrenç yer.
Según rumores, está en Brasil lamiendo sus heridas y cualquier otra cosa que pase cerca.
Rivayete göre Brezilya'da yarasını sarıyormuş. Yanından geçenleri kullanarak.
- ¿ Qué nos trajiste de Brasil?
- Bize Brezilya'dan ne getirdin?
- ¿ Qué tal estuvo Brasil?
- Brezilya nasıldı?
Creen que embarcó en un vuelo de Varig a Brasil usando el nombre Grace O'Malley.
Grace O'Malley adıyla Brezilya'ya uçtuğunu düşünüyorlar.
Necesitamos urgentemente un conductor para Brasil.
Acilen Brezilya'da şoförlük yapacak birine ihtiyacımız var.
Lo uso para inspeccionar la planta en Brasil que cometió infracciones.
Brezilya'daki elektrik santralini incelerken yanımdaydı. Santralde kural ihlali tespit etmiştik.
Brasil tiene un historial de intentos encubiertos de obtener armas nucleares con la ayuda de Alemania.
Brezilya geçmişte Almanya'nın yardımıyla nükleer silah yapma girişiminde bulunmuş bir ülke.
No pudo ser Brasil.
Brezilya'da olmuş olamaz.
Por la noche en Brasil, ¿ estuvieron todos juntos?
Brezilya'dayken hep beraber miydiniz?
Usted sabe algo. Es sobre Brasil.
Brezilya ile ilgili bir şeyler var.
Sadowski mencionó ir a bares con Sanders en Brasil... -... para beber y fumar un cigarro.
Sadowski, Teğmen Sanders'la Brezilya'da içki ve puro içtiklerinden bahsetmişti.
MIGUEL PEREIRA, BRASIL... 8.944 KMTS.
MIGUEL PEREIRA, BRAZIL... CANNES'TEN 5557 MİL UZAKTA
Aparentemente, en su hogar, es el Wolfgang Puck de Brasil.
Anlaşılan memleketindeyken, Brezilya'nın Wolfgang Puck'ıymış.
El año pasado en Brasil, uno en la riña del campo se volvió tan violento, Los locales dicen que la estatua de la Virgen María cobró vida Y participo en las riñas
Geçen sene Brezilya'da, sahadaki bu karmaşa öyle vahşileşti ki, yöre sakinleri bir Meryem Ana heykelinin canlandığını ve oradaki herkesin canına okuduğunu söylerler.
Oye, Aquaman, Brasil juega ahora.
Hey, Aquaman, Birazdan Brezilya maçı var..
- Y gané 100.000 dólares con Brasil.
- Ve Brezilya maçından 100 bin dolar kazandım.
El padre está en Brasil y lo sabe.
Babası Brezilya'da, konudan da haberdar.
Llévalo a Brasil.
Brezilya'ya gönder onu. Güzel.
Ricardo es lo más grande en Brasil.
Ricardo Brezilya'nın en iyisi.
Una vez más. Ricardo trae a ese viejo de Brasil.
Ricardo, yaşlı adamı Brezilya'dan getiriyor.
Sí. Tengo una compañía en Brasil.
- Evet, Brezilya'da bir şirketim var.
Tengo algunas personas, mi familia tiene gente en Brasil y allí están los más -
Brezilya'da, ailemin tanıdığı birkaç kişi biliyorum ve onlardan biri- - - Bu kumaşa bayıldım.
Es lo que estoy diciendo. No de mi gente en Brasil.
Brezilya'daki dostlarımın değil.
Puse una orden de tejidos a Brasil por valor de $ 30,000.
Brezilya'dan 30 bin dolarlık kumaş sipariş ettim.
Desde San Pablo, Brasil el Cinturón Rojo en persona el Profesor Gran Maestro Joao Moro.
Kendisi Sao Paolo, Brezilya'dan geliyor. Kırmızı kuşak sahibi. Profesör, Büyük Usta.
¿ Trajiste al anciano desde Brasil para esta basura?
Yaşlı adamı Brezilya'dan bu saçmalık için mi getirdin?
Un deporte relativamente nuevo. Hace sólo 14 años que llegó a nuestro país un poco más que eso, a Brasil y Japón pero sigue siendo relativamente -
Buralarda oldukça yeni, sadece 14 yıldır ülkemizde yapılıyor Brezilya ve Japonya'dakinden biraz daha uzun.
- ¿ Y en Brasil?
- Peki ya Brezilya'ya?
- ¿ Qué equipo? - Brasil.
- Hangi takımı tutuyorsun?
Brasil, el campeón del mundo...
- Brezilya. Dünya şampiyonu Brezilya'yı tutuyorsun demek.
Mi padre se mudó de Senegal a Brasil cuando yo era muy pequeño.
Babam, ben küçükken Senegal'den Brezilya'ya taşındı.
El día que mataron a Brady yo escoltaba a un cliente a Brasil.
Brady'nin öldürüldüğü gün ben bir müşterimin korumalığını yapmak için Brezilya'daydım.
Toma los 35 millones, ve a Brasil.
35 milyon dolar al, Brezilya'ya git.
¿ Un Brasil-Italia?
Brezilya İtalya mı?
De hecho, Leesh, es un Astrid original de Brasil.
Aslında, Leesh, bu bir orijinal Astrid. Brezilya'dan.
Pusiste una orden en Brasil.
- Brezilya'dan sipariş ettiğin- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]