English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Camisa

Camisa tradutor Turco

9,040 parallel translation
Coge tu camisa, cari.
Tişörtünü giy, tatlım.
Lo que no entiendo es por qué no está usando una camisa.
Ama neden üzerinde bir şey yok, onu anlamadım.
Trabajo sin camisa.
Üstsüz çalışırım.
¿ Sabes quién es ese hombre de la camisa amarilla? No realmente.
Çok değil.
- sí, como una camisa de cuello o algo así.
- Evet, gömlek tarzı bir şeyler.
¿ mira me gusta el tipo de dueño de una camisa de cuello?
Sence gömleği olan bir tipe benziyor muyum ben?
Quítate la camisa, por favor.
Gömleğini çıkar lütfen.
Mira, ella tiene que coser una camisa, sin costuras.
Bakın, üzerinde iğne ile tek bir dikiş atılmayan bir gömlek dikmiş.
Pero cocer una camisa sin costura, es una tarea imposible.
Lakin dikişsiz gömlek dikmek imkansız bir eylemdir.
# Dile que me haga una camisa de Lino, Perejil, salvia, rome... #
~ Ketenden bir gömlek dikmesini söyle. Maydanoz, adaçayı, biberiye -
# Oh, díganle que venga y me traiga esa camisa... #
~ Ona gömleği kendiyle beraber bana getirmesini söyle.
# Díganle que venga y me traiga esa camisa #
~ Ona gömleği kendiyle beraber bana getirmesini söyle.
Pero antes desabróchate un poco la camisa ".
Ama önce gömleğinin düğmelerini biraz aç. "
te voy a poner un pin en tu camisa.
Üzerinize de iliştiririm.
Oye, combina con tu camisa.
Üstünle de uyumlu. Çok hoş oldu.
Ayer estaba jugando al golf. Me puse mí camisa de mangas cortas.
Dün kısa kollu gömlekle golf oynuyordum.
- Howard, rasgar su camisa.
- Howard, Gömlek dügmelerini aç.
A veces, puedo ver la forma de su corpiño debajo de su camisa, pero... No sé si me gusta, o si es una fijación.
Bir de bazen, tişörtünün üstünden sütyeninin izi belli oluyor ama ondan hoşlanıyor muyum, yoksa sadece kafama mı takıyorum, bilmiyorum.
Me puse mi camisa con cuello.
Seni güzel bir restorana getirmişim.
Ellos no se referian a ese tipo de camisa con cuello.
Bahsettikleri yakalı kıyafet bu değil. Gömlek giyecektin.
Aflójate la camisa, amigo.
Gömleği pantolondan çıkar hocam.
No, estoy bien ¿ Por qué no se va de nuevo y tomar esa ducha, para que pueda obtener una camisa?
Hayır ben iyiyim. Neden gitmiyorsun geri ve o duş almak, böylece bir gömlek alabilirim?
Puedo montar, ¿ de acuerdo ¿ Le obtener una camisa?
Tamam, binebilirsiniz. Üzerinde bir gömlek almak istiyorsunuz?
Y usted por favor sólo tiene que ir y obtener una camisa?
Ve sana lütfen olursadece gitmek ve bir gömlek almak?
¿ Soy el único que tiene mi camisa?
Benim gömlek kapalı olan tek ben miyim?
Me gusta tu camisa.
Güzel gömlek.
Una cámara de sombrero, dos cámaras para ojal, sostén deportivo, cámara de botella, camisa táctica 5.11 con la vibración.
Bir şapka kamerası, iki düğme kamera, spor sutyen, bir tane şişe kamera, 5.11 marka titreşimli arazi gömleği.
Arranquen todo de su camisa y láncenlo a la pared.
Gömleğinizin altında ne varsa çıkarın ve duvara atın.
- La camisa de franela no.
- Flanel olmaz.
Oye, sabes que, sin embargo, tal vez deberías de ponerte una camisa.
Ama ne diyeceğim, üstüne tişört giysen iyi olur.
Te ves como un tipo algo... trastornado, sin camisa.
Böyle serseri sokak çocukları gibisin.
Estoy diciendo que estoy a conseguir Esperanza y puse una camisa con algunos botones de mierda.
Ben Hope'u alıyorum sen de düğmesi olan bir şeyler giyiyorsun diyorum.
Rob, ¿ cuándo fue la última vez que bailaste sin camisa?
Rob, en son ne zaman gece vakti serin rüzgarda dans ettin?
- ¿ Qué talla de camisa usas?
- Hangi beden gömlek giyiyorsun?
¿ Alguien sabe qué talla de camisa usa él?
Onun hangi beden giydiğini bilen var mı? Benim hangi beden giydiğimi bilen var mı?
Necesito una camisa con bolsillo que pueda usar ahí afuera.
Göğüs cebi olan bir gömleğe ihtiyacım var ki sahnede çıkarabileyim.
- ¿ Una camisa?
- Gömleği mi?
Necesito una camisa blanca de mi talla con bolsillo al frente.
Benim bedenimde göğüs cebi olan beyaz bir gömleğe ihtiyacım var.
Sal al vestíbulo, busca a alguien de mi complexión que tenga una camisa blanca y dile que se la intercambiaré por una computadora y por mi camisa.
Lobby'ye git ve benim bedenimde beyaz gömlek giyinen birini bul. Ücretsiz bir bilgisayarla takas edeceğimi... benim gömleğiminde onda kalabileceğini söyle.
¿ Tiene que ser una camisa blanca?
Beyaz olmak zorunda mı?
Solo pasandola bien con tu camisa favorita y lencería.
En sevdiğin gömleğin ve geceliğinle takıIıyorum işte.
Quítate la camisa.
Tişörtünü çıkart.
¿ Le dices que se quite la camisa para que pueda ver su espalda?
Tişörtünü çıkartmasını ister misin? Sırtını görebileyim.
Te dejé una sorpresita... ¡ bajo la camisa!
Gömleğinin altına küçük bir sürpriz bıraktım!
Tenía una camisa de cuello y un botón que falta.
Yakalı ve düğmesi olmayan tişört giyiyordu.
Quizá deberías ponerte una camisa con cuello.
Yakalı, düzgün bir gömlek giymelisin.
Busca una camisa que te quede bien.
Rafa git. Uyan bir erkek gömleği bul.
Métete la camisa.
Gömleğini içine tık.
Creo que debes ponerte esta corbata y esta camisa para la Corte Suprema.
Bence yüksek mahkemeye bu kravatı tak ve bu tişörtü giy.
Necesito tu camisa.
Gömleğine ihtiyacım var.
Tome esa camisa que llevas.
Giydiğin o gömleği çıkart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]