English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Casting

Casting tradutor Turco

435 parallel translation
Visita a los agentes artísticos y a los fotógrafos.
Bu resim ve bir özeti, rezervasyon yapan ajanslara ve casting ajanslarına ver.
Con guionistas sin trabajo, compositores sin contrato, actrices jóvenes que todavía creían en lo que les decían los de casting.
İşsiz yazarlar, yayımcısı olmayan bestekârlar, hâlâ kast ajansındaki adamlara inanacak kadar genç olan aktrisler.
En competencia con otros 5 embarazos no deseados, El casting del show, Determinado al azar,
İstenmeyen diğer beş hamilelik içinden bu şovun yıldızı doğum tarihine göre seçildi...
Venga y vea el cuarto de casting.
Gel de dökümhaneye bir göz at.
Leí en Variety que el Sr. Wallace hace un casting.
Variety'de Bay Wallace'nin yeni oyunu için seçme düzenlediğini okudum.
Siento interrumpirte pero va a haber un casting para una obra de Tennessee Williams.
Tatlım, benim için öndemli değil ama Yeni bir Tennessee Williams oyunu için rol dağıtımı başlıyor.
Al final, le concerté una cita para un casting.
Sonunda, ona bir deneme çekimi ayarladım.
Entonces, la noche antes del casting...
Çekimden bir gün önce...
La noche antes del casting, suena el teléfono y contesto...
Neyse, çekimden bir gece önce, telefon çaldı, açtım...
Descubra la verdad sobre el romance más idílico de Hollywood sobre las peleas secretas entre Nora y su marido sobre Al Cumberland y su famoso casting en la cama.
Hollywood'un ideal evlilikleri hakkındaki gerçekleri öğrenin. Nora'nın kocasıyla kavgaları hakkındaki sırları, Al Cumberland'ın ünlü oyuncular hakkında söylediklerini.
Casting en la cama.
Oyuncular hakkında söyledikleri.
Como un objeto de utilería de la Central Casting.
Hepsi bir kalıptan çıkmış gibidir.
Grace, he arreglado con Pat posponer el casting de los bailarines y haremos algunos cambios.
Grace, Pat'le dansçıların çağrısını ertelemeye karar verdik ve bir bakıma sonraya...
- Reparto...
- Central Casting...
- Reparto.
- Central Casting.
- ¿ Estás llamando a Reparto?
- Central Casting'i mi arıyorsun?
Estoy haciendo el casting masculino para un filme de sexo explícito y acción.
Açık bir seks-macera filmi için rol dağıtımı yapıyoruz.
Éste es un casting para un filme de sexo explícito y acción.
Açık bir seks macera filmi için rol dağılımı.
Ahora tengo que asistir a unas pruebas para una película.
Bir casting seansına gittim.
Bien, Stryker. ¿ Esta es tú idea de una sesión de pruebas?
Peki Stryker, sence casting böyle mi olmalı?
Bueno, siempre está el casting en el jacuzzi.
Her zaman jakuzi rol dağıtımı vardır.
Las que no aparecieron, no olviden que hay casting después del show.
Aramızda olan hanımlar unutmayın, şovdan sonra parti var.
Un consejo de casting :
Küçük bir ipucu :
Eso, cuando vayas a un casting o de compras o quieras estar sola.
Çekimlere ya da alış verişe gittiğinde bırakabilirsin.
Casting :
Oyuncular :
CASTING - ESCENARIO
ROL DAĞITIMI-- - - --DEKOR AMBARI
Sabe, creo que debe llamar al director del casting.
Biliyor musun, sanırım kendine oyuncu belirleme yönetmeni demelisin.
Porque, vera, con los directores de casting, puede hablar todo el día.
Çünkü, bilirsin, oyuncu belirleme yönetmeni olarak, onlarla gün boyu konuşabilirsin.
Es el casting deejay.
Dj'lik için görüşmem var.
Sólo estás usando toda esta cosa del casting como excusa... para esconder lo que te hiere.
Tüm bu kalıpları sadece seni inciten şeyi saklamak için özür olarak kullanıyorsun.
Señores, he venido a buscar trabajo, no a un casting de actores.
Boş versenize! Buraya boktan bir iş için geldim, komedyenlik yapmaya değil!
está jugando sin balón parece que está haciendo un casting para "La dimensión desconocida"
Topsuz basketbol oynuyor. Alacakaranlık kuşağında gibi görünüyor.
Tengo un casting a las 9 : 00, debo estar en forma.
Saat 9'da giriş sınavım var. Formda olmam gerek.
El casting es la mitad del trabajo.
Oyuncular işin yarısıdır.
Hizo un trabajo excelente casting mujeres que miran con añoranza a mis nalgas mientras me estiro y agacho.
Kızları oynatmakla mükemmel bir iş yaptın kalçam şehvetli gözükecek eğilirken ve bükülürken.
El Director del Casting, escucho mi diálogo y quedo fascinado.
- Hayır. - Yemin ederim.
Si quiero acostarme con la del casting.
Eğer rol dağıtıcısı kadınla yatarsam.
La directora de casting dijo que me lo perdí.
Yönetmen ona şansımı kaybettiğimi söylemiş.
Pero si hago un casting y digo que estoy haciendo películas para HBO las mujeres hermosas vendrán.
Eğer rol davetiyesi hazırlayıp ve HBO için film yapıyorum desem Güzel kadınlar gelecek.
Yo no hago los casting.
- Oyuncu seçimiyle uğraşmıyorum.
No te he preguntado por tu familia en el casting. ¿ Están bien?
Ailen hakkında birşeyler sormamıştım. Onlar iyiler mi?
En competencia con otros 5 embarazos no deseados. El casting del show, determinado al azar.
İstenmeyen diğer beş hamilelik içinden bu şovun yıldızı doğum tarihine göre seçildi...
El casting... los decorados, coordino los vestuarios y... por supuesto, las dirijo.
Oyuncuları seçiyorum Dekorları yapıyorum, kostümleri koordine ediyorum....... ve bütün oyunu yönetiyorum.
Creo que ir a Thompsons Casting será una pérdida de tiempo.
Thompson Döküm boşa vakit kaybıymış.
Creo que ir a Thompsons Casting será una pérdida de tiempo
Thompson Döküm boşa vakit kaybıymış.
Todavía buscamos actores.
Hala casting aşamasındayız.
No podemos contratarla para nuestro casting, pero para los agentes de casting, es la mejor.
Filmin kastı bize pahalı geldi ama bir kast ajansı olarak O en iyisidir.
Sabes si esta el casting?
Oyuncu seşmeleri yapıldı mı, peki?
Esta mañana temprano he estado en otro casting.
Bu sabah başka bir seçme vardı.
Estamos haciendo el casting ahora.
Rol dağıtımı yapıyoruz.
Soy agente de casting.
Ben bir "casting" sorumlusuyum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]