English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Change

Change tradutor Turco

131 parallel translation
Styles in wit change so.
Nüktedeki üslup işte böyle değişir.
que intentaba recoger los dólares de la gente, las divisas, y que estaba ahí intentando cambiarlos.
ve para çevirmek için ordaydı ( change office misali ) Hiçbiryerin ortasında!
♪ Something doesn't change ♪
# Hiç değişmeyen
♪ I sing the praise of never change ♪
# Bense değişmemeyi öve öve bitiremem
" Change my life, make it right.
" Change my life, make it right.
# It's enough to change my mind
* Yetiyor fikrimi değiştirmeye *
~ But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
But l wasgonna change that, l'm not ifyou keep doing things ldon't
~ But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
But l wasgonna change my mind ifyou keep doing things ldon't
Change "pensaba" a "rogó a Dios" y tienes exactamente.
"Düşünmek" yerine "Tanrı'dan dilemek" dersek daha doğru olur.
Tenemos de todo en la UHF
# Don't change the channel Don't touch that dial
# Tienes que ser tú misma # cambiar esa vibración...
~ You've got to be yourself Gonna change that vibe... ~
¿ Te llamas Chang Lee, no?
Adın Change Lee, değil mi?
Empieza con el izquierdo en el dos con un cambio de pie.
İkide solunla başla. Biraz "ball change". Tamam mı?
Cambias el peso al otro pie.
O "ball change".
Acabas de cambiar de pie.
Demin "ball change" yaptın.
'Cause I'd never want to - Make you change for me
'çünkü ben hiç bir zaman istemedim benim için değişmeni
Es tu apellido? Somehow will change cambiaré de alguna manera
Bu soyadın mı?
En el Pont-au-Change...
Au-Change Köprüsü üstünde
Era un ballchange seguido de un riff drop. ( pasos de tap )
Buna "ball change" ve sonrasında "riff-drop" denir.
But first that change must start inside of me I believe I can fly
İlk değişim benim içimde gerçekleşmeye başlamalı Uçabildiğime inanıyorum
No, nada me hará renunciar... "No, they're not gonna change my mind"
Hayır, fikrimi değiştiremeyecekler
no they're not gonna change my mind. Porque tengo fe en mi corazón. 'Cause I've got faith of the heart.
Çünkü kalbimin inancına sahibim.
"No, they're not gonna change my mind" Porque tengo fe en el corazón... "Cause I've got faith of the heart"
Çünkü kalbimin inancına sahibim.
"No, they're not gonna change my mind" Porque tengo fé en el corazón..
'Cause I've got faith
no they're not gonna change my mind. Porque tengo fe en mi corazón.
Hayır, fikrimi değiştiremeyecekler
"And they're not gonna hold me down no more" No, nada me hará renunciar... "No, they're not gonna change my mind"
Hayır, fikrimi değiştiremeyecekler
no they're not gonna change my mind. Porque tengo fe en mi corazón.
( Çünkü kalbin inancına sahibim )
Y ellos no me podrán detener más, And they're not gonna hold me down no more, no, ellos no me harán cambiar.
And they're not gonna hold me down no more No, they're not gonna change my mind
No, nada me hará renunciar... "No, they're not gonna change my mind"
( Hayır, fikrimi değiştiremeyecekler )
no they're not gonna change my mind. Porque tengo fe en mi corazón. Cause I've got faith of the heart.
Çünkü yürekten inancım var.
"No, they're not gonna change my mind" Porque tengo fe en el corazón...
Çünkü yürekten inancım var.
No, nada me hará renunciar... "No, they're not gonna change my mind"
Fikrimi değiştiremeyecekler
No, nada me hará renunciar... "No, they're not gonna change my mind"
Fikrimi değiştiremeyecekler.
Nada me hará renunciar...
No, they're not gonna change my mind
no, they ´ re not gonna change my mind. Porque tengo fe en mi corazón. Cause I ´ ve got faith of the heart.
Çünkü yürekten inancım var.
A puerta cerrada, negocian el ZLEA, Zona Libre de intercambios ( Ex-change ) de las Américas
Kapalı kapılar ardında,... Amerika Serbest Ticaret Bölgesi ( FTAA )'nin... şartlarını müzakere ediyorlar.
No, no me van a hacer cambiar de idea.
No, they're not gonna change my mind
Aunque creo que su debut, el del título bajo el mismo nombre, fue una obra muy superior a Oil Change.
Bununla birlikte, ilk çıkışınızın, "Oil Change" den daha fazla çabayla olduğunu düşündüm.
Y no me van a retener ya más no, no van a hacerme cambiar de idea.
And they're not gonna Hold me down no more No, they're not gonna change my mind
Mi madre me llevó a ver Caroline, or Change en Nueva York... el musical de Tony Kushner, y fue Io más asombroso que vi en mi vida.
- Annem beni New York'ta Caroline or Change'e götürmüştü. Tony Kushner'ın müzikali. İzlediğim en muhteşem şeydi.
Cuéntelo y dígame si hay algo de cambio.
Count that up and see if I've got any change coming back.
Uno de ellos, el una vez celebrado perfumista italiano Giusseppe Baldini... había abierto su tienda en el centro de un puente cuando llegó a París... hacía mas de 30 años atrás.
Onlardan biri de İtalyan parfümcü Giuseppe Baldini'ydi. 30 yıl önce Paris'e geldiğinde dükkanını Pont-au-Change köprüsünün tam ortasında açmıştı.
Don't change the subject.
konuyu değiştirme.
"Plus ça change..."
"Pek çok şey değişir..."
Y yo la invitaré esta noche, y la trataré amablemente.
She's going to change her mind, she's going to change her mind And l will take her out tonight And l will treat her kind, l'm going to treat her kind
CANNED HEAT
[Canned Heat - A Change is gonna come]
No cambies de canal No toques ese dial Tenemos de todo en la UHF
# Don't change the channel Don't touch that dial
Cambiará.
I know he'll change.
no they ´ re not gonna change my mind.
( Hayır, fikrimi değiştiremeyecekler )
No, nada me hará renunciar...
No, they're not gonna change my mind
Oye.
There is a change that's... Hey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]