English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Cheesecake

Cheesecake tradutor Turco

248 parallel translation
Sé que de vez en cuando Hollywood es emocionante, pero no hay nada mejor que Broadway o un pastel de queso en Lindy.
Hollywood heyecan dolu bir yer ama hiçbir şey Broadway ya da Lindy'de yediğin Cheesecake'e benzemez.
Murray, tráeme una taza de café y pastel de queso.
Murray, bana bir fincan kahve ve bir de cheesecake getirir misin.
No me cae bien el pastel de queso parece que tuviera un nudo en el estómago
- Ya da bize yazı tura attıracak. Ben, cheesecake'e dayanamıyorum. Mideme oturuyor.
¿ Chicas guapas?
Cheesecake mi?
Ve por un pastel de queso o algo.
Git de biraz cheesecake ya da başka bir şey ye.
Si se me plantea, sería cheesecake.
Eğer ben poz verseydim, seksi poz olurdu.
Juegos de Bolos, salchichón, cheesecake... ¡ Si!
- Bovling maçları. - Salam, cheesecake.
Muchas me preguntaron qué quise decir con "Srta. Erótica".
Bazı çocuklar "Bayan Cheesecake" le ne kastettiğimi soruyordu.
Quiero un helado de vainilla con salsa de chocolate y crema batida y una porción de pastel de queso con chocolate y una botella de tequila.
Çırpılmış kremalı ve sıcak şekerleme kaplı dondurma istiyorum... ve çikolata parçalı cheesecake.. ve bir şişe de tekila.
Y, helado con frutas y nueces con chocolate caliente extra.
Bir dilim cheesecake, bir creme brule sıcak soslu dondurma. Ekstra soslu.
Cerveza y... cheesecake.
Bira ve... Peynirli kek.
"Cerveza y cheesecake".
Bira ve peynirli kek.
Capuccino, tarta de queso, nos sentaremos al sol.
Cappuccino içer, cheesecake yeriz. Güneş altında otururuz.
¿ Quién quiere tarta?
Kim cheesecake ister?
Computadora, una porción de New York cheesecake.
Bilgisayar, bir dilim New York usulü peynirli kek.
Uh, computadora, otra porción de cheesecake.
Uh, Bilgisayar, bir dilim daha peynirli kek.
¿ Alguien quiere compartir un pastel de queso u otro postre?
Birisi cheesecake gibi bir şeyi paylaşmak ister mi?
"Que amigo tenemos en un Cheesecake" no funciona solo.
Burada arkadaşlık falan sökmez.
¿ Dijiste queso? ¿ queso?
- Cheesecake mi yoksa?
- Comeremos torta de queso.
Hadi cheesecake yiyelim.
¿ Pastel de queso?
Cheesecake ister misin?
Quiero una porción de tarta de queso y una botella de agua.
Bir dilim cheesecake ve bir bardak su alabilir miyim?
- Yo quiero una tarta de queso y un café.
- Ben de biraz cheesecake ve kahve istiyorum.
Yo quiero tarta de queso y una botella de agua.
Ben bir dilim cheesecake ve bir bardak su alacağım.
Cheesecake diferentes tipos de queso.
Çeşit çeşit cheesecake'ler.
Me comí un cheesecake del suelo una vez por una apuesta.
Bir keresinde iddiaya girip yerden peynirli pasta yemiştim.
Cheesecake
Peynirli pasta.
Cheesecake sería bueno con la explosión de carne.
Peynirli pasta köfte patlamasıyla çok iyi gider.
Hallie, ¿ Quieres ir a la fabrica de tartas de queso, no?
Hallie, Cheesecake Factory'ye gitmeyi istiyorsun, değil mi?
Cariño, come un poquito más.
Al bebeğim, biraz daha cheesecake ye.
¿ Cómo?
- Cheesecake'in üzerindeki ayak izlerinden.
Porque hay huellas en la tarta de queso. No tenemos tarta de queso.
- Am dolapta cheesecake yok ki.
No estoy hablando del puesto, sino de la tarta de queso.
Pozisyondan bahsetmiyorum. Cheesecake'den bahsediyorum.
La tarta está buena.
Cheesecake güzel.
Necesito un precio en un trozo de pastel de queso.
Bu cheesecake diliminin fiyatı nedir?
- de la que te gusta. - Ten cuidado.
Sana cheesecake getirdik... sevdiğin türden.
No soy buena para los deportes me encanta el Discovery Channel, no tengo novio y con respecto al postre me gusta el pastel de queso, pero me encantan los helados grandes y empalagosos con chocolate caliente.
Spor konusunda pek iyi değilim. Discovery Channel'ı severim, ne yazık ki erkek arkadaşım yok... evet, berabere gibiyiz. Cheesecake severim, ama aslında daha çok.... şu kocaman sıcak çikolatalı, vanilyalı dondurmaya bayılırım.
¿ Adónde vas con mi cheesecake? No, esto es para los clientes que pagan, no para ti.
- Cheesecakeimi nereye götürüyorsun?
Ella hizo un pastel de queso en el show de ayer. ¿ Está eso por aquí?
Dün programda Cheesecake yapmıştı, kaldı mı ondan?
Y guardé uno para el postre de queso.
Oh, Cheesecake için yer bırak.
Comemos. Nos vamos antes del cheesecake. ¿ Entiendes?
Yemek yiyip cheesecake'ten önce kalkacağız, tamam mı?
Tengo algo de cheesecake en la nevera.
Dolapta nefis bir cheesecake vardı.
Me encantaría dar una mordida a ese cheesecake.
Bir parça cheesecake harika olurdu.
¿ Es una tarta de queso baja en grasas?
Bu cheesecake, düşük yağlı mıydı?
Porque voy a comer mucho pastel para poder digerirlo.
Bunun üstüne koymak için bir sürü cheesecake gerekecek.
Bueno, ya sabes. Es una fabrica de tartas.
Bilirsin işte, Cheesecake Fabrikası.
En tu caso a una Diosa con aroma a tarta.
Daha doğrusu cheesecake kokulu bir Tanrıça ile.
¿ Qué hay de nuevo en la fábrica de tartas?
Cheesecake Fabrikasında ne yenilikler var?
¿ Alguien está un poco deprimido? Vamos, Howie, eso es como lo más gracioso que he dicho en mi vida.
Kevin'e oyunculuk kariyerinden bahsederken The Cheesecake Factory adındaki yerel yapımda uzun süreli garson rolü oynadığını söyledin mi?
.
Cheesecake.
Noche de damas en The Cheesecake Factory.
Şimdi hayatıma devam edebilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]