English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Chung

Chung tradutor Turco

593 parallel translation
El Sr. Chung Hi parece tener de todo un poco para vender.
Bay Chung Hi, satmak için herşeyin birazına sahipmiş gibi görünüyor.
Él es mi amigo Chung Hi.
Bu, arkadaşım Chung Hi.
Chung Hi, imagino que sabe a que vinimos.
Chung Hi, sanırım ne için geldiğimizi biliyorsun.
- Es el docteur Chung.
- Bu, Doktor Chung.
Éste es mi padre, el doctor Chung.
Bu benim babam. Doktor Chung.
El doctor Chung piensa que tiene gangrena.
Doktor Chang kangren başladı diyor.
- ¿ Doctor Chung.
- Ben, Doktor Chung.
- No será necesario, Mr.
Buyurun. - Buna gerek yok Bay Chung.
- Primo Lee Chung.
- Kuzen Lee Chung.
- ¡ Chung See Bado!
- Chung See Bado!
Solo hay un templo en el pueblo, el de Chung Kuei pero sin Ermitaña.
Orada sadece Chung Kuei Tapınağı vardır... ve o Tappınakta Sufi hanım diye biri yok!
No te preocupes. Nadie sabe que tú eres... Me pregunto, ¡ quien está haciendo circular lo el Templo de Chung Kuei en Baijiang!
Merak etme kimse sizin burda... benim endişem...
¿ Por favor, sabe cual es el camino para el Templo de Chung Kuei?
Chung Kuei Tapınağı ne tarafta?
En el Templo de Chung Kuei.
Chung Kuei Tapınağında.
Al Templo de Chung Kuei.
Chung Kuei Tağınağına!
"Templo Chung Kuei"
"Chung Kuei Tapınağı"
Chih-hao está practicando duro en el templo Chung Hau
Chih-hao, Chung Hau Tapınağı'nda çok çalıştı.
Yuen Chung, el objetivo claro de un grupo bien nutrido de asesinos, se defendió con su habilidad habitual.
Yuan Chung. Tüm suikast gruplarının açık hedefi olan bu adam kendini her zamanki savunma yöntemiyle korudu.
Creía que alguien se habría encargado de él ya.
Chung... Ben işini bitirdiklerini sanıyordum.
Lo que sabemos es que Yuen Chung está aquí.
Ama her iki durumda da Yuan Chung'ın burada olduğunu biliyoruz.
No queremos que asesinen a Chung en el país.
Chung'ın burada öldürülmesini istemiyoruz.
Serán cinturones negros, pero si se me cruzan, acabarán morados o fritos.
Adamların siyah kuşak sahibi olabilir ama yoluma çıkarlarsa görecekleri son şey zifiri karanlık olur. - Yuen Chung'ı, kimin ortadan kaldıracağı beni ilgilendirmiyor. - Bundan emin olabilirsin.
- Soy Yuen Chung.
- Adım, Yuen Chung.
Espero que mañana embarques a Chung.
Senden Chung'ı yarın denize çıkarmanı bekliyorum.
Cuando sepa que Hansen la cagó, enviará a su panda antes de embarcar a Chung.
Hansen'ın başaramadığını öğrenince Chung'ı gemiye çıkartmamıza fırsat vermeden hepimizi öldürtecek.
Es Fu Hung-hsueh, el que me retó... a duelo en el Festival Chung Yang.
Chung Yang Festivalinde benimle düello yapan Fu Hung-hsueh'dir
Estaba de camino a Tai-chung por negocios.
Bir iş için Tai-chung'a gidiyordum.
Hoy, el señor Liu Chang-ming y la señorita Lin Pi-yun, el señor Chen Wu-ling y la señorita Lee Li-chung van a contraer matrimonio en este juzgado.
Bugün, Bay Liu Chang-ming ile Bayan Lin Pi-yun ve Bay Chen Wu-ling ile Bayan Lee Li-chung'un... resmi nikahlarını üzere burada bulunuyoruz.
Me parecía bonito el restaurante Chung Lee, pero Ud. lo supera.
Chung Lee'nin lokantası güzel sanıyordum. Burası daha güzel.
Tiene un excelente arroz Chung-ju.
Harika Chung-ju pirinçleri var.
En Guangzhou se reunió con un antiguo compañero... de la Universidad de Chung-shan, Li Kuai.
Guangzhou'da, Zhongshan Üniversite'den bir sınıf arkadaşı Li Kuai'yla karşılaşmış.
Pero sería una pena que An-chung no pudiese ir a la universidad.
Üniversiteye gidemezse yazık olur.
Ah-chung, si quieres estudiar más, adelante.
Chung! Ders çalışmak istiyorsan bunu kendi başına yap.
Le aceptaron en la Universidad de Chung-shan.
Zhongshan Üniversitesi'ni kazandı.
Ah-chung, ¿ cuándo sabrás algo de tu examen?
- Chung, sonuçlar ne zaman çıkacak?
Entonces me llevó en su moto a la oficina de papá en Carretera Sur de Chung-ching.
Bisikletiyle beni babamın ofisine götürdü.
Ah-chung, trae a los chicos para que puedan sujetar la mano de su padre.
Chung, babamın elini tutması için çocukları getir.
Ah-chung escribió una carta... diciendo que te gastaste mucho dinero.
Chung bana bir mektup yazdı. Senin çok para harcadığını söyledi.
Ah-chung. Decías en tu carta que ibas a hacerte un examen físico.
Chung, fiziki yeterlilik sınavına gireceğini yazmıştın.
Desde que era un bebé la salud de Ah-chung ha sido pobre.
Doğduğu günden beri Chung'un sağlıyı pek iyi değildi.
Ah-chung ha sido acuchillado ahora mismo delante del teatro.
Chun'ı dövdüler! Tiyatronun dışında. Hsimen pankçıları.
Ah-chung.
Chung!
¿ Aun le envías cartas a Connie Chung?
Hala Joanny Brodzik'le mektuplaşıyormusun?
No, he decidido que es para Connie Chung.
Onu Joanny Brodzik'e göndereceğim.
¿ Conoces a la Señorita Chung?
Bayan Chung'ı tanıyor musun?
Sí, todos nos quedaremos hasta que la señorita Chung decodifique el microfilm.
Evet, Bayan Chung mikrofilmi çözene kadar hepimiz buradayız.
No quiero dejar a la señorita Chung allí por mucho tiempo más.
Bayan Chung'ı orada fazla uzun bırakmak istemiyorum.
- Pero la Sra. Chung está abajo- -
- Ama Bayan Chung...
No Bill, yo Chung.
Ben Bill değil, Chung!
Tengo a Chung en el barco.
Chung teknede.
Está hablando de Ah-chung.
Chung'la ilgili konuşuyor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]