English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Chère

Chère tradutor Turco

53 parallel translation
Es una chère enfant.
O çok tatlı bir çocuktur.
Cuénteme, chère Amélie, ¿ esta revelación no ha cambiado sus sentimientos hacia Donovan?
Söyleyin, chère Amélie, bu açıklamadan sonra fikriniz, Donovan'a karşı duygularınız değişti mi?
Esto me recuerda a la boda de Bernard y Chère... Tú también le conoces.
Bu olanlar bana Bernard Lachere'nin düğününü hatırlatıyor.
" Ma chère, he visto a este Lenin.
Monşer, şu Lenin'i gördüm.
- ¿ Has venido a insultarme? . - Au contraire, mon chère.
Bu kadar yolu benimle alay etmek için mi geldin?
No te preocupes, chère.
Sigortan karşılar.
Et tu as pris longtemps pour l'apprendre, ma chère.
Ama öğrenmen çok uzun sürdü tatlım.
¿ Tienes algo que decirme, chère?
Bana Ne Söyleyceksin Canım?
Tú lo has dicho, chère.
Demek öyle, tatlım.
Todavía no ganaste, chère. Quizá necesitas un incentivo.
Dünya liderleri, herkesin barış istediğinin farkına vardılar.
¡ Mira el camino, chère! ¿ Dónde aprendiste a conducir?
Hey, yola dikkat et tatlim, araba sürmeyi nerede ögrendin?
No cuando hablo de ti, chère.
Senin hakkinda konusurken sikilmiyorum, tatlim.
¿ Qué pasa, chère?
Neyin var, tatlım?
Chère, no puedes culparte.
Kendini suçlama tatlim.
Espera, chère. Si será nuestro último viaje, iremos juntos.
Dayan tatlım, bu son uçuşumuz olacaksa, birlikte gideceğiz.
No sé, chère.
Bilemiyorum tatlım.
Sólo pensaba en voz alta, chère.
Sesli düşünüyordum tatlım.
No te preocupes, chère.
Merak etme tatlım.
- Te lo prometo, chère.
- Söz, tatlım.
Qué lástima, chère.
Çok kötü tatlım.
¿ Necesitas compañía, chère?
Arkadaş lazım mı tatlım? Şaka mı bu?
Sólo córtame un poquito las puntas, chère.
Üstlerden biraz alman yeterli.
Ah, chere Madame quelle surprise!
Chère madame, quelle surprise! Lady Markby.
¡ Chère Marylin, por supuesto!
Sevgili Marylin, tabii ki! Bak, kim var orada.
No debe decir eso, ma chère.
Öyle söylemeyin, hayatım.
Sabes, "chère", perdiste algunos sentidos.
Biliyorsun canım, bazı duyularını kaybettin.
No permitas que te alteren, chère.
Seni sinirlendirmelerine izin verme canım.
Chère.
Canım.
Su sonrisa es un sol, ma chère.
Gülüşün güneş gibi, azizim.
- Me hallo embelesado, ma chère.
Bu ne şeref, tatlım.
- Chère madame, ¿ sabe si se ha cometido algún asesinato últimamente, en este mismo edificio, peut être?
Bayan, son zamanlarda bu binada bir cinayet işlendi mi?
Le advertí que fuera con cuidado, chère madame.
Sizi dikkatli olun diye uyarmıştım, sevgili bayan.
Chère madame, ¿ la ha visto sonreír alguna vez?
Sevgili bayan, o kızın gülümsediğini hiç gördünüz mü?
Chère madame, si desea saber la verdad sobre mademoiselle Norma Restarick, deberá acompañarme.
Bayan, Norma Restarick hakkındaki gerçeği öğrenmek istiyorsanız benimle birlikte bir geziye çıkarsınız.
¡ Ma chère maman! ¿ Pourquoi?
Sevgili anneciğim, niye?
Nada, ma chère pero no soy el hombre que tú crees.
Hiç bir şey, tatlım. Ben sadece düşündüğün kişi değilim.
- Más café, chère.
- Tatlım, bir kahve daha.
No es por aquí, chère.
Yanlış yöne gidiyorsunuz.
¡ Ven, chère!
Hadi canım!
iLe voy a decir a chère!
Belki üç. Ona söylemek için can atıyorum.
iVamos a enseñarle a chère la verdad!
Artık ona gerçeği göstermeliyiz.
¡ Ma chère, le scandale!
Şekerim, tam bir skandal.
- Chère, Mademoiselle Girard.
- Chère, Mademoiselle Girard.
¿ Y qué es lo que le tocaba hacer, ma chère demoiselle?
Peki ya kendi evin olduğunundan emin olsaydın? ma chère demoiselle? ( Genç bayan )
Ma chère Madeimoselle
Sevgili bayanlar
Esto, ma chère, queda entre vos, yo y Dios.
Bu sen, ben ve Tanrı arasında kalacak canım.
Lo siento, ma chère, no ha habido noticias.
- Çok üzgünüm canım, hiç haber yok.
Así que, ma chère, habéis encontrado un mar lo suficientemente hondo.
Demek ki yeterince derin bir deniz buldun canım.
Soy proclive a la piedad, ma chère Madame, pero...
Merhamete meyilliyimdir sevgili Hanımefendi.
No gracias a ti, chère.
Sayende, tatlım.
Muy bien, ma chère.
Çok iyi canım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]