Translate.vc / Espanhol → Turco / Cities
Cities tradutor Turco
37 parallel translation
Seguro que a usted también le fascinó Historia de dos ciudades.
Sanırım siz de A Tale of Two Cities'i okudunuz.
- ¿ Ludópatas de Tri-Cities?
- Tri-Cities'ten büyük oyuncular mı?
Recién llegados de Tri-Cities.
Tri-Cities'ten yeni geldik.
¿ Hace mucho que vive aquí, Sr. Pfaster?
Twin Cities bölgesinde uzun süre mi yaşadınız, Bay Pfaster?
Que puede haber un fetichista... desenfrenado.
Twin Cities'de bir fetişist olabilir.
Para este receso
Twin Cities sahasına arkadaşlarını da ziyarete gelen, Anaheim Mighty Ducks'dan Ulusal hokey ligi oyuncusu Paul Kariya.
Mira, las Ciudades Gemelas.
Şuraya bak, Twin Cities.
- Hola. Queremos recordar a toda nuestra audiencia que este marzo, por segundo año, Katie y yo, con Viajes Ciudades Gemelas, haremos una travesía de dos semanas por el Nilo.
Buraya dönmeden önce, evlerinde bizi izleyen tüm seyircilerimize hatırlatmak istiyoruz, bu Mart, bu yıl ikinci kez Katie ve ben Twin Cities'e 2 hafta sürecek bir nehir gezisi düzenleyeceğiz.
- Sí. Iban a las Ciudades Gemelas.
Twin Cities'e gideceklerini söylediler.
Estoy en las Ciudades Gemelas.
Twin Cities'deyim.
¿ A las Ciudades Gemelas?
- Sahi mi? Twin Cities'e mi?
Tenía cosas que hacer en las Ciudades Gemelas y he pensado en preguntarle por la investigación sobre Shep Proudfoot.
Twin Cities'de yapılacak birkaç işim var. Shep Proudfoot'la ilgili USFI araştırmasına, birlikte bakalım diyecektim.
Great Expectations, A Tale of Two Cities, Little Dorrit fueron grandes influencias para Leo Tolstoy.
Büyük umutlar, A Tale of Two Cities, Little Dorrit... Leo Tolstoy'un en çok etkilendiği eserlerdir.
Hago un programa de radio en Quad Cities.
Quad Cities'in dışında bir radyo şovu hazırlıyorum.
Hola, amigos. Comica de Bay Cities.
Selam millet.
Date prisa.
for two of the target cities. Hurry.
Gracias a Dios, los tipos del Twin Cities Leader sintieron lástima de mi situación, y recibieron mis 20 dólares.
Neyse ki The Twin Cities Leader'dakiler hâlime acıdı. 20 dolarımı da aldılar tabii.
BOXEO DE ROBOTS TWIN CITIES VS. ATOM
ROBOT BOKSU TWIN CITIES VE ATOM
Están a 15 minutos de enfrentarse con Twin Cities un bot muy despiadado de la liga.
Twin Cities ile ringe çıkmanıza 15 dakika var. Acımasız bir lig robotu.
Empezando la noche, en la primera pelea preliminar el tirano de dos cabezas... ¡ Twin Cities!
Gecenin başlangıcı olarak ilk maçımızda iki kafalı zalim Twin Cities var!
Oponiéndose a Twin Cities, en su primera pelea profesional proveniente de un lugar desconocido... ¡ Atom!
Twin Cities'in rakibi ilk profesyonel maçına çıkacak bilinmeyen bir yerden gelen Atom!
Gracias, Twin Cities.
Teşekkürler, Twin Cities.
Las obras en la I-94 cerraron los dos carriles izquierdos en ambas direcciones y han causado un gran atasco en las Ciudades Gemelas.
I-94'teki yol çalışmaları gidiş ve dönüş yönünde sol 2 şeridi kapamış durumda. Ayrıca Twin Cities kavşağı da tıkandı.
Damas y caballeros. Bienvenidos a la pasarela de moda anual de la escuela de arte y diseño. ¡ Hola!
Bayanlar baylar Twin Cities Sanat ve Tasarım Okulu'nun senede bir düzenlediği öğrenci defilesine hoş geldiniz.
Twin Cities Memorial, registros.
Twin Cities Memorial, arşiv.
- Twin Cities Memorial.
- Twin Cities Memorial?
- "Otras ciudades del desierto".
- Other Desert Cities.
Peggy, antes de que hagas planes, debes saber que un grupo de forenses de Twin Cities llegará por la mañana.
Peggy. Plan yapmaya... Plan yapmaya başlamadan önce, sabaha Twin Cities'ten olay yeri inceleme ekibinin geldiğini bilmen gerek.
Y... dándole permiso a Capital Cities para filmar el juicio de Eichmann en suelo israelí... se convertirán en parte del evento televisivo más importante de la historia pasada, presente y...
Capital Cities için izin alıp İsrail toprakları üzerinde Eichmann'ın duruşmasını filme almak için televizyon tarihindeki en önemli olayın parçası olacaksın geçmişin şimdinin ve...
Si no lo hacen, Capital Cities habrá perdido el medio millón de dólares que puso en la producción. 37 países a los que les prometimos la filmación nunca verán el juicio a Eichmann.
Vermezlerse Capital Cities yapıma harcadıkları yarım milyon doları kaybeder. Film için söz verdiğimiz otuz yedi ülke asla Eichmann duruşmasını göremez.
Algunas cartas hostiles a la oficina de Capital Cities.
Capital Cities'in bürolarına birkaç deli zırvası mektup.
- Es una producción de Capital Cities.
Capital Cities yapımı.
El Huracán Murray bajando por la escalera de servicio como prostituta barata de barrio bajo.
Saati 25 dolarlık Twin Cities fahişesi gibi hizmet merdivenlerinden gizlice inen Murricane gibisiniz.
Hubo una oleada masiva de transferencias bancarias en cada una de estas ciudades correspondientes con las fechas de 26 crímenes... lavado de dinero, contratos para asesinar.
26 tane şuç ile çakışan tarihlerde, bu şehirlerde... of wire transfers in each of these cities, inanılmaz miktarda kablolu aktarım yapılmış. Para aklama, seri katil kontratları.
Ronald Colman, A tale of two cities.
Ronald Colman, İki Şehrin Hikâyesi.
Bashir y los hombres con él estaban planeando ataques en tres ciudades.
Bashir and the men with him were planning attacks on three cities.
ESPOSA DE GERRY... cuando yo estaba en mi último año en el Seminario Teológico Unido de las Ciudades Gemelas.
GERRY'NİN EŞİ... Twin Cities İlahiyat Fakültesindeki son senemde tanıştım.