Translate.vc / Espanhol → Turco / Companion
Companion tradutor Turco
24 parallel translation
Soy Penélope Maitland, de Lady's Companion.
"Bayan Refakatçi" den geliyorum.
Penélope Maitland de Lady's Companion.
Ben, Penélope Maitland, "Bayan Refakatçi" den geliyorum.
- Lady's Companion.
- Bayan Refakatçi. Tabi.
Miss Lemon, el nuevo fichaje de Lady's Companion acaba de conseguir una gran exclusiva.
Bayan Lemon,... bence "Bayan Refakatçi" nin yeni elemanı, ... atlatma bir haber yaptı.
Volverse ¨ Compañero de la Rama de Oro ¨ es uno de las mayores honores que mi país le puede prestar.
"Companion de la Branche d'Or", ülkemin verdiği en yüksek onur nişanıdır.
Esta Compañia de los Compañeros de la Rama de Oro.
Şu, bana verilecek "Companion de la Branche d'Or"...
Según la tradición será un Compañero, pero no se sabe quién.
Gelenek gereği bir başka Companion'un vermesi gerekir, ama kim olacağı daha belli değil.
Son todos Compañeros de la Rama de Oro?
Hepsi "Companion de la Branche d'Or" dan mı?
Bienvenido, Compañero de la Rama de Oro.
Hoşgeldiniz, Companion de la Branche d'Or.
No sabía que Gaston Beaujeu se había vuelto Compañero.
Gaston Beaujeu'nun Companion yapıldığını bilmiyordum.
Y, mientras se una al pequeño grupo de los invencibles, declaro a James Harold Japp Compañero de la Rama de Oro.
Ve yenilmez olanların arasına katıldığından, James Harold Japp'i Companion de la Branche d'Or ilan ediyorum.
Viva, Compañero!
Yaşa, Companion!
Eleanor nos armó una biblioteca de primera línea, que alberga los primeros ejemplares de The Life Aquatic Companion.
Eleanor bizim için gelişmiş bir kütüphane kurdu. Burada Life Aquatic Companion serisinden bir set var.
Pero había aceptado un trabajo temporario unos seis años antes... a cargo de la seguridad del programa de radio "El compañero de las praderas"... obligado por serios problemas de dinero... causados por la escasez de herederas desaparecidas y millonarios asesinados... con manchas de lápiz labial en sus batines.
Ama altı yıl önce A Prairie Home Companion adlı bir radyo programı için... geçici olarak bir güvenlik işi almıştım. Radyonun kayıp varisler ve smokinlerinde ruj lekeleri ile... solaryumda ölü bulunan kodamanlar nedeniyle... ciddi bir nakit akışı sorunu vardı.
Hola a todos, en una noche de sábado. Bienvenidos a nuestra emisión en vivo... de "El compañero de las praderas", que llega a ustedes... a través de WLT, la afectuosa estación local.
Herkese merhaba, Cumartesi gecesi... canlı yayınlanan A Prairie Home Companion Programına... ve dost ve komşu radyonuz WLT'ye... hepiniz hoşgeldiniz.
"El compañero de las praderas" continuará en un instante... después de algunos palabras sobre el café.
Birazdan A Prairie Home Companion Programına devam edeceğiz... kahveyle ilgili bir şeyler söyledikten hemen sonra.
Y regresamos con más de "El compañero de las praderas"... por gentileza de la Federación de Organizaciones Asociadas.
Ve A Prairie Home Companion programı ile yeniden karşınızdayız... programımız size Birleşmiş Örgütler Federasyonu tarafından sunuluyor.
Que haya una reunión con los miembros de la banda... justo aquí, en "El compañero de las praderas".
Bir tür yeniden biraraya gelme, bilirsin işte, grubun üyeleri... burada Prairie Home Companion programında.
Es hora de presentarles un viejo favorito aquí en "El compañero de las praderas"...
A Prairie Home Companion'ın en sevilen gruplarından biri ile yeniden karşınızdayız...
Los novios tienen planes de desvestirse, ponerse el pijama y escuchar A Prairie Home Companion.
Gelinle damadın kıyafetlerini çıkartıp, pijamalarını giyip,.. ... "A Prairie Home Companion" dinleme planları var.
Contrataba a prostitutas a través de un servicio de acompañantes llamado Private Companion.
Özel Refakatçi isimli bir eskort servisinden fahişeler tutmuş.
"Agencia Private Companion", ¿ no es así?
Özel Refakatçi Ajansı değil mi?
Y ahora de vuelta a Prairie Home Companion.
Şimdi de Taşra Evi Arkadaşı'na dönüyoruz.