Translate.vc / Espanhol → Turco / Cornelia
Cornelia tradutor Turco
274 parallel translation
Cornelia... con una sola máquina...
Cornelia... Sakın, tek bir araçla...
¡ No podemos permitir que Orange afecte el arribo de Su Alteza Cornelia!
Şu "Portakal" zımbırtısının, Prenses Cornelia'nın gelişini etkilemesine izin veremeyiz.
debemos eliminar la vergüenza de nuestros camaradas!
Prenses Cornelia gelmeden önce, yurttaşlarımızın üstündeki ayıbı temizlemeliyiz!
Ni tú ni Cornelia sois justos, yo os indiqué este sitio.
Adamla konuşacağım. - Burayı sana ben söylemiştim.
Y la que ha empujado sobre la basura es mi hermana Cornelia.
Kül yığınının üstüne ittiğin kişi benim kız kardeşim Cornelia'ydı.
¿ Usted también quiere que la empuje sobre la basura?
Cornelia'nın kız kardeşini de itmemi ister misin?
De echar a Cornelia en un montón de basura o algo así.
- Cornelia'yı kül yığınına itmeyi.
Cornelia creía que ganaría y usted la ha echado en un montón de basura.
Cornelia kazanacağını düşünüyordu ve sen onu ittin.
Supongo que habrá sido Cornelia otra vez.
Muhtemelen Cornelia'dır.
Después de ver lo que le ha hecho a Cornelia, no digo nada.
Ama Cornelia'ya yaptıklarınızı gördükten sonra hiç bir şey demiyorum.
Vamos a ganar a Cornelia.
Hadi Cornelia'yı yenelim.
¿ Dónde lo has encontrado?
Cornelia'yı görmedim.
Le estoy muy agradecida. Es la primera vez que gano a Cornelia en algo y ha sido gracias a usted.
İlk defa Cornelia'yı yendim ve bunu yapmama sen yardım ettin.
Eso me convierte en una especie de vence Cornelias, ¿ no?
Bu da beni bir nevi Cornelia yenicisi yapıyor, değil mi?
Ahí viene Cornelia con otro vagabundo.
Cornelia geldi ve onun yanında da başka biri var!
Vámonos, Cornelia.
Yürü bakalım Cornelia.
Se llama Cornelia.
Adı Cornelia.
Por ejemplo, si Cornelia se mete con usted no tendrá que hacer nada.
Mesela eğer Cornelia kabalaşırsa, hiç bir şey yapman gerekmeyecek.
La señorita Cornelia se ve que anoche estaba muy alegre y rompió escaparates de la Quinta Avenida.
Bayan Cornelia. Dün gece 5. Bulvar üzerinde birkaç camı alaşağı etmiş.
La gente no suele tirar a Cornelia Bullock a la basura.
Hiç kimse Cornelia Bullock'u kül yığınının üzerine itemez.
- No, Cornelia.
- Hayır. Cornelia.
No sé por qué, pero estoy de acuerdo con Cornelia.
Bilmiyorum ama Cornelia'ya katılıyorum.
Gracias por tan hermoso retrato.
Bu güzel betimleme için teşekkür ederim. Selam Cornelia.
- Hola, Cornelia. ¿ Qué haces aquí?
Burada ne işin var?
Usted perdone, creí que era la señorita Cornelia.
Özür dilerim. Sizi Bayan Cornelia sandım.
¿ Creyó que yo era Cornelia?
Beni Cornelia mı sandım?
Cornelia, ¿ qué bicho te ha picado? ¿ Qué ocurre?
Cornelia, ne oldu?
Todos lo sentimos mucho, Godfrey. Ven, Cornelia.
Hepimiz çok özür dileriz Godfrey.
Cornelia ha perdido sus perlas y yo tengo las mías.
Cornelia incilerini kaybetti, benimkiler duruyor!
Cornelia, anímala, ¿ quieres, cariño?
Cornelia, onu neşelendir.
¿ Añoraba a Cornelia y a mí, o sólo a mí?
Cornelia ve beni mi özledin yoksa sadece beni mi?
Quizá a usted un poco más que a Cornelia. ¿ Por qué?
Sizi Cornelia'dan birazcık daha fazla özlemiş olabilirim.
Porque si añoraba más a Cornelia, a mí me añoraba menos.
Ne oldu ki? Güzel, çünkü Cornelia'yı daha fazla özlemiş olsaydın... beni muhtemelen daha az özlemiş olurdun.
Por favor, Godfrey, no puede irse con Cornelia.
Godfrey, lütfen. Cornelia ile gidemezsin.
No he dicho que fuera a ningún sitio con la Srta. Cornelia. Lo sé, pero lo hará.
Ama Bayan Cornelia ile bir yerlere gideceğimi söylemedim ki.
Es a Cornelia a quien no le importa.
Çünkü önemsiyorum. Cornelia ise önemsemiyor.
Si ha fingido uno de sus ataques para evitar que vea a Cornelia, se ha equivocado, ¿ me oye?
Eğer Cornelia ile buluşmamam için bir numara yapıyorsanız... yanlış bir yoldasınız, duyuyor musunuz?
Quizá la señorita Cornelia pueda explicárselo.
Belki de Bayan Cornelia'nın anlatması daha iyi olur.
Gracias, señorita Cornelia.
Teşekkür ederim Bayan Cornelia.
Es usted muy amable, Godfrey. Y no olvide que dijo que parezco tan joven como Cornelia.
Çok naziksin, ayrıca Cornelia kadar genç göründüğümü söylediğini unutma.
Señorita Cornelia, ha habido otros niños mimados en el mundo, y yo era uno de ellos.
Bayan Cornelia, dünyada şımarık bir dolu çocuk var. Ben de zamanında onlardan biriydim.
¿ Qué le pasa a Cornelia?
Cornelia'nın nesi var?
Cornelia, necesitará sus cosas.
Cornelia, eşyalarına ihtiyacı olacak.
Helena de Menelao, la fiel Penélope, Cornelia.
Menelaus'un Helen'i, sadık Penelope, Cornelia.
Sobrepasó el récord de mi amiga, Cornelia. ¡ Y cómo se enojó!
Bu arkadaşım Cornelia tarafından kırılan rekorun da üzerinde ve o çılgına döndü!
Este es Godfrey, ¿ ha vuelto Cornelia?
Bu Godfrey.
No he visto a Cornelia.
Cornelia döndü mü?
Llegas algo tarde, Cornelia.
Biraz geç kaldın Cornelia. Ben kazandım bile.
¿ Se ha ido Cornelia?
Cornelia gitti mi?
Pues me está agradecida porque le ayudé a ganar a Cornelia.
- Nasıl?
Y yo le estoy agradecido a usted porque me ayudó a ganarle a la vida.
Bana minnettarsınız çünkü Cornelia'yı yenmenize yardım ettim... ve ben de size, hayatı yenmeme yardım ettiğiniz için minnettarım.