English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Corral

Corral tradutor Turco

782 parallel translation
Vayamos al corral.
Ağıla doğru gidelim.
- ¡ Se están reuniendo en el corral!
Ağılın orda toplanıyorlar.
Hay un caballo en el corral.
Ağılda bir at var.
Si no los llegamos a detener a tiempo, habrían vaciado el corral entero.
Onları zamanında yakalamazsak, bütün ahırı çalacaklar.
¡ El corral no es lugar para ella!
Dorothy'nin domuzların yanında ne işi var?
Les dije que Tom huiría de esa cárcel como un toro de un corral.
Tom'un, çitleri aşan bir boğa gibi hapisten kaçacağını söylemiştim.
Si trabajamos duro y comemos poco, podremos ahorrar y comprarnos un corral.
Çok çalışıp fazla yemezsek para biriktirip, bir tavuk çiftliği alabiliriz.
¿ No me digas que has dejado la telegrafía por eI corral?
Bana ağıl için telgraf işinden vazgeçtiğini söyleme?
¡ Sacad los caballos del corral y ponedlos a salvo!
Atları ahırdan çıkarın ve arabalara bağlayın.
Aparte del hecho de que no dejaría que me construyera ni un corral... sigo queriendo saber por qué tengo que llamarme el "capitán McGlue".
Ama kardeşim olarak - Benim için tavuk kümesi bile yapmasını istemediğim gerçeğini bir kenara bırakırsak ismimin neden Kaptan McGlue olduğunu merak ediyorum!
"saldrán por el corral."
"arka kapıdan çıkıp gideceksiniz."
" ¿ Cómo por el corral?
" Arka kapıdan mı gidiyoruz?
Suerte que elefante dormir en corral.
İyi ki fil, ağılda uyuyor.
Te estaremos esperando, sheriff, en O.K. Corral.
Seni bekliyoruz şerif. O.K. Corral'da!
Es verdad que los Clanton están en O.K. Corral.
Doğruymuş, Clantonlar O.K. Corral'da bekliyor.
Riling, en los árboles a la izquierda los otros dos están cerca del corral.
Riling, ağaçların solunda diğer ikisi ağılın yanında.
¿ Cuál es la mejor ruta al corral? - Llévelos directo cruzando el pueblo.
- Hayvan ağılına giden en iyi yol hangisi?
Phillip estaba atando cuerdas al cuello de los pollos en el corral.
Avluda, Philip iki üç tavuğun boğazını sıkıyordu. Aman Tanrım!
Además ordene a alguien para meter a los caballos en un corral.
Ayrıca at ağılı için birisini görevlendir.
Fui al corral para ver a los caballos.
Atlara bakmak için, aşağı ağıla gittim.
Llévatela. Mete los caballos en el corral y esconde las monturas.
- Atlarımızı ahıra götür, eğerleri de sakla.
Creo que sólo era un coyote cruzando el corral.
Çakal, ahırın yakınında geçti sanırım.
Llegaremos hasta los caballos del corral.
Ağıldaki atlara gidelim.
He visto una cuerda bonita y gruesa en el corral.
Ağılda güzel kalın bir ip gördüm.
Nos enfrentamos en el corral.
Onunla bir ahırda buluştum.
Yo he contado 33 en el corral.
Ben bir tavlada 33 tane saydım.
Porque encontré huellas, huellas recientes, de herraduras de caballos que salían del corral, huellas de ocho o diez caballos.
Gelirken taze ayak izlerini izlemiştim. Çamurdaki taze ayak izleri, Tavlanın çıkışını işaret ediyordu 8 - 10 tane atın ayak izleri.
No hay caballos en el corral. ¿ Qué pasa?
Ahırda hiç at yok. N'oldu?
Como mirando ganado en el corral.
Kasaptaki etlere bakar gibi bakıyorlar.
Lo del bambú no está mal, hasta la parte del Corral.
Ağıla dek sorun yok.
- 35 km a partir del Corral.
Ağılı geçtikten sonra yaklaşık 20 mil.
Éste es el Corral.
Bu ağıl olsun.
Joey, mételo en el corral.
Joey, kovala onu.
EI corral está revuelto Hay un bonito lío
Oh, çiftlik avlusunda Başlamış işler bir telaşla
- Te vi en el corral.
- Seni ağılda gördüm.
Iremos al corral después de cenar.
Yemekten sonra hayvanlara bakmaya gideriz.
Su mujer le encontró anoche en el corral... muerto.
Eşi geçen gece onu ağılda ölü olarak bulmuş.
Tengo un albazano imposible en el corral, sin domar.
Ahırda ; vahşi, terbiye edilmemiş kızıl bir atım var.
Te colgarán de la puerta del corral.
Seni ahır kapısında sallandıracaklar.
En su corral.
Kafesine bırak.
- Lars nos ha dicho que anoche entraron en su corral y se llevaron sus mejores vacas.
Lars'ın dediğine göre dün gece ahırına girip en iyi ineklerini çalmışlar.
Un francés entró en nuestro corral.
Fransız'ın teki çiftliğimize gelmişti.
Éste es mi corral de control.
Şimdi, bu benim kontrol kalemim.
OK CORRAL
O.K. AGILI
Al amanecer, en OK Corral.
Günes dogarken O.K. Agili'nda.
En el tiroteo de OK Corral
Ölen katiller
- Está en eI corral, Sr.
- Ağılın yukarısında, efendim
Vamos al corral.
Öyle olsun.
Ahí está el Corral.
İşte ağıl.
Sí, el garañón blanco allá en el corral.
Evet var, şuradaki beyaz aygır.
Sabes, Baron, tienes la mirada de ave de corral.
Kasserine Geçidinden itibaren her yerde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]