English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Coward

Coward tradutor Turco

59 parallel translation
Noel Coward y Gertie estrenaron Private Lives en el Selwyn.
"Noel Coward and Gertie", burada Private Lives'te oynamıştı.
Estoy muy interesado en la autobiografía de Noël Coward, "Presente indicativo".
Ben Noël Coward'in özyaşamöyküsünü arıyorum, Şimdiki zaman.
Estoy ensayando una obra de Noel Coward.
Noel Coward oyununu prova ediyorum.
Empieza a parecerse a una obra de Noel Coward.
Bu Noel Coward'ın bir oyununa benziyor değil mi?
no hay razón para que los dos no van a mostrar de Noel Coward.
Siz ikinizin bu Noel programını izlememeniz için bir neden yok.
Una bonita canción de Noel Coward que puede aplicarse perfectamente a la policía.
Bay Noel Coward tarafından söylenen güzel bir şarkı. Aynı şey polis kuvvetleri için de geçerli...
Llamaré a Noël Coward.
Noel Coward'ı çağırayım.
Es como una obra de Noel Coward.
Sanki Noel Coward piyesi gibi.
Pepito, el Gato más Grande de Todo el Mundo...
Droopy Drawers... Colonel Coward...
Mira quien llego, Noel Coward.
Bak, kim gelmiş Roz. Noel Coward.
A mi me gusta Noel Coward!
Noel Coward'ı severim.
¡ Parece Noel Coward sobre hielo!
bu hokey sopalı korkak Noel gibimi?
No, perteneció a Noel Coward.
O kalem bir zamanlar Noel Coward'a aitmiş.
Bien, devolveré el bolígrafo Noel Coward pero este es mi hogar.
Peki. Noel Coward'ın kalemini geri veririm. Ama burası benim evim.
Fras, tu reconocedor de antigüedades trajo el bolígrafo Coward que compraste.
Frasier. Antikacının çırağı aldığın Noel Coward kalemini getirdi.
¿ Bolígrafo Noel Coward?
Nool Coward'ın kalemi mi?
Pero Noel Coward es una moda pasajera, frívola, que se olvida al instante.
Ama Noel Coward, geçici bir moda. Gamsız, kaygısız ve anında unutulur.
La noche del impresionismo.
O Noel Coward'dı.
Cobarde.
Coward.
Gracias, Sr Coward.
- Teşekkür ederim, Bay Coward.
Tengo entradas para la apertura del cabaret de Noël Coward esta noche.
Ama bu gece başlayacak Noel Cowards'ın kabaresi için biletlerim var.
- Trabajé para Mr Coward muy brevemente.
- Bay Coward için de çalışmıştım. Kısa bir süre.
Es como ver a Oscar Wilde y Noel Coward en tercer grado.
Üçüncü sınıfta Oscar Wilde ve Noel Coward izlemek gibi.
La princesa Margaret y Noël Coward.
Prenses Margaret ve Noel Coward.
Diversos clásicos. Noel Coward y Shakespeare y...
Muhtelif klasikleri, yani Noel Coward, Shakespeare ve...
- Bueno, estaba deprimido por Coward.
- Coward yüzünden depresyondaydım.
También nos contó que eras una compañía para cenar encantadora, como Noel Coward y Slim Keith mezclados en uno.
Ayrıca bize senin çok hoş bir yemek arkadaşı olduğunu söyledi, Noel Coward ve Keith rolled'in birleşimi gibi.
Coward.
Sen korkaksın.
La palabra es "COBARDE".
Kelime COWARD ( ödlek )
Estoy en el 3349.
409 otobanındaki yoldayız. Coward, Teksas'tan arıyorum.
Les dimos Noel Coward.
Biz size Noel Coward'ı verdik.
Noel Coward.
Noel Coward.
Es decir, iría a la fiesta de fin de año de Woody Allen, o... ya sabes, si Noel Coward me invitara a una fiesta en su barco...
Yani, Woody Allen'ın yeni yıl partisine ya da Noel Coward beni davet etseydi yatında verdiği partiye gitmek isterdim tabii.
- ¡ Cobarde!
- Coward!
Cobarde. Suelta a Zulmira.
Coward bırak Zulmira'yı gitsin.
Embajador Standish de América, y Lord Coward, Ministro del Interior.
Amerika Büyükelçisi Standish ve Dâhiliye Vekili Lord Coward.
¿ Cuál es el motivo de esto, Coward?
Bu ne anlama geliyor, Coward?
Lord Coward ordenó arrestarlo, señor.
Lord Coward, sizin için tutuklama emri çıkardı efendim.
Soy curioso, Coward. ¿ Ayudó a Blackwood en todos los asesinatos o sólo en el que previne?
Merak ediyorum da, Coward. Blackwood'a bütün cinayetlerde mi yoksa sadece benim önlediğim cinayette mi yardım ettin?
- ¿ Tiene todo lo que necesita de Coward?
Coward'dan, ihtiyacın olan bilgiyi çıkarabildin mi?
¡ Detengan a Coward!
Coward'ı yakalayın!
La Sra. Churchill lo llevará a la nueva obra de Noel Coward.
Bayan Churchill, Noel Coward oyununa götürüyor onu.
Está basada en la obra de Noel Coward llamada "Still Life", la cual salió en el " 36.
Noel Coward'ın oyunu Still Life'tan uyarlanmış..... o da yani 1936'da çıkmıştı.
Noël Coward ♪ fue un encantador de
# Noël Coward etkileyici bir erkekti
Noël Coward ♪ fue un encantador... ♪
# Noël Coward etkileyici bir erkekti #
Mira, Noel Coward volvió de la muerte.
Bakın bakın, Noel Ödleği ölümden dönmüş.
Necesito el número de Noel Coward.
Noel Coward'ın numarası gerek bana.
Es como estar en la cama con Noel Coward.
Noël Coward ile yataktaymış gibi hissettiriyor.
Sospecho que no es para nada como estar en la cama con Noel Coward.
Noël Coward'ın yatakta böyle olduğundan şüpheliyim.
63. Dejar una rosa en el lugar de nacimiento de Noël Coward.
63 Numara : "Noel Coward'ın doğduğu yere bir gül bırakmak."
A Noel Coward le gustaría, pero tú no lo eres.
Noel Coward severdi ama senin tarzın değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]