Translate.vc / Espanhol → Turco / Crawley
Crawley tradutor Turco
504 parallel translation
Sra. Peters. 101 Bridge Road, Crawley.
Bayan Peters. 101 Bridge Caddesi, Crawley.
Mi nombre es Crawley.
- Benim adım Crawley.
Bajó a la granja con el Sr. Crawley.
- Yanılmıyorsam, Bay Crawley'le beraber çiftliğe gitti.
- Por favor, no se pare, Sr. Crawley.
- Ah, lütfen kalkmayın, Bay Crawley.
Sr. Crawley, por favor, no crea que tengo una curiosidad morbosa.
Bay Crawley, lütfen anormal derecede meraklı olduğumu düşünmeyin.
Me imagino que pasó eso, ¿ no te parece, Crawley? Sí.
Tek çözümü bu olabilir sanırım, sence de öyle değil mi, Crawley?
Y si no me equivoco, Crawley en tu alma me guardas cierto resentimiento, ¿ no?
Ve eğer tahminim doğruysa, Crawley senin de içinde bana karşı biraz kin var, değil mi?
Crawley no tuvo mucho éxito con Rebecca pero esta vez debería tener más suerte.
Crawley, Rebecca konusunda pek başarılı olamamıştı ama bu sefer şansı daha fazla galiba.
La flamante esposa agradecerá tu hombro fraternal, Crawley en una semana, más o menos.
Gelin hanım, arkadaşça sunacağın kolun için minnet duyacak, Crawley bir haftaya kadar filân.
Mi opinión sobre Favell no es mejor que la tuya, Crawley.
Favell hakkındaki düşüncem, seninkinden daha iyi değil, Crawley.
La llamaré enseguida y volveré a Manderley. Adiós, Crawley.
Evet, hemen arayacağım, sonra da direk Manderley'ye döneceğiz.
Maxim tiene un gran amigo.
Güle güle, Crawley. Maxim'in harika bir dostu var.
Sólo alguien de Warburton y Crawley podía resolver el problema.
Sadece Warburton ve Crawley'den birisi o sorunu çözebilirdi.
Sin embargo, no soy de Warburton y Crawley.
Yine de ben Warburton ve Crawley'den değilim.
Sé que Leonard Crawley posee Crawley's Emporium y tres cuartos de las fincas de Crawleyville. Pero no me voy a casar con él sólo porque es el más rico de la ciudad.
Leonard Crawley'nin Crawley İmparatorluğuna sahip olduğunu Crawleyville'in dörtte üçünün ona ait olduğunu biliyorum ama sırf kasabanın en zengin adamı diye onunla evlenecek değilim.
¿ Cómo te atreves a rechazar a un hombre como Leonard Crawley?
Leonard Crawley gibi bir adamı ne cüretle geri çevirirsin!
La casa de Crawley, las cuadras de Crawley los almacenes de Crawley. Pero luego estaba el propio Leonard.
Crawley malikânesi, Crawley ahırları Crawley mağazası ama bunlarla birlikte bir de Leonard vardı.
Leonard Crawley era un...
Leonard Crawley biraz...
Era sólo Leonard Crawley, hijo de la riqueza.
Yalnızca o Leonard Crawley'di, zengin çocuğu.
Pero da crédito a Crawley.
Crawley adını ver yeter.
Eso es más de lo que Crawley hizo por nadie en esta ciudad.
Crawley bu kasabada hiç kimse için bu kadarını yapmamıştır.
Pero también, me harás un heredero y mi madre dejará de darme la lata con seguir la tradición de Crawley.
Yani bana bir varis verebileceksin o zaman annem de Crawley geleneğini sürdürmem konusunda başımın etini yemeyi bırakacak.
- La gestapo de Crawley.
Crawley gestaposu.
Buenas tardes, señor Crawley, señorita Foster.
İyi günler Bay Crawley, Bayan Foster.
¿ Qué hace la futura señora Leonard Crawley por aquí de todos modos?
Müstakbel Bayan Leonard Crawley'in burada ne işi var peki?
No voy a casarme con Leonard Crawley.
Leonard Crawley ile evlenmeyeceğim.
No vayan a Crawley's. Entren, entren en Hopper's.
Crawley'e koşturmayın millet. Hop, hop, hop Hopper'a buyurun.
Leonard Crawley ha entregado las llaves.
Leonard Crawley anahtarlarını teslim etti.
La próxima vez que bajes por la calle no habrá Crawley's. Dirá Hopper's.
- Ana caddeden bir dahaki geçişinde orada Crawley adına rastlamayacaksın. Yalnızca "Hopper" göreceksin.
"Y fuera del legado de un paquete de alambre para Leonard Crawley lego toda mi fortuna entera y bienes materiales a mi esposa, Louisa May Foster Hopper".
"Leonard Crawley'e bıraktığım... "... bir rulo tel örgü dışında kalan her şeyimi... "... bütün servetimi ve mal varlığımı eşim...
Ése era Leonard Crawley.
O da Leonard Crawley idi.
Leonard Crawley.
Leonard Crawley!
El Sr. Bradford y el Sr. Crawley son nuestros especialistas.
Bay Bradford, Bay Crawley. Bunlar, ustalarımız.
Gracias, Sra. Crawley.
Teşekkür ederim, Bayan Crawley.
- Dorothy, la Sra. Crawley.
- Dorothy, Bayan Crawley. - Kusura bakmayın, bilmiyordum.
Además despedí a la Sra. Crawley. Estaba harta de ella.
Üstelik bugün Bayan Crawley'i de işten çıkardım.
Soy Dake--Crawley Dake, vigilante de este territorio.
Benim adım Dake, Crawley Dake. Bu yörede Birleşik Devletleri temsilen emniyet müdürüyüm.
¡ Spud Crawley!
Spud Crowley, bir erkek adı.
Julia, hola. Dr. Crowley.
Julia Merhaba, ben Dr. Crawley.
Las hijas de sir Pitt Crawley de Queen's Crawley, señora.
Bay Pitt Crawley'in kızları madam.
¡ Queen's Crawley!
Queen's Crawley.
Por favor avísele a sir Pitt Crawley que la Srta. Sharp ha llegado. Y entre mi baúl, por favor.
Bay Pitt Crawley'e Bayan Sharp'ın geldiğini söyleyin ve sandığımı alın.
Aún no conoce a lady Crawley, querida.
Leydi Crawley ile tanışmadınız.
En resumen, mis esperanzas para la familia caen en el hijo menor de sir Pitt... el capitán Rawdon Crawley, que pronto regresará de su regimiento.
"Aile için tüm umutlarım Bay Pitt'in küçük oğluna bağlı. Yakında alayından eve dönecek olan Yüzbaşı Rawdon Crawley."
Su hermano, el Sr. Pitt Crawley, tiene el encanto de un funerario... y el humor de un cadáver.
"Kardeşi Bay Pitt Crawley ancak bir ölü kaldırıcı kadar çekici ve bir cesedin espri anlayışına sahip."
Le juro, Sr. Crawley, Ud. debe de leer la mente.
Yemin ederim Bay Crawley, insanın aklını okuyorsunuz.
Dicen que la Srta. Crawley piensa dejarle su fortuna al capitán Rawdon Crawley... que la acompañará en el viaje.
"Bayan Crawley'in servetini Yüzbaşı Rawdon'a bırakacağı söyleniyor. Yolculukta da ona eşlik ediyor."
Tía Matilda, en nombre de todos los Crawley -
Matilda Hala, tüm aile adına...
Puede que tengamos los títulos, mamá, pero la Srta. Crawley tiene el dinero.
Bizim asaletimiz olabilir anne ama para Bayan Crawley'de.
No demasiada risa con la Srta. Crawley, puedo decirle.
Pek fazla kahkaha duyulmadığından eminim.
No vaya a Crawley's.
Crawley'e koşturmayın.