English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Có

tradutor Turco

37 parallel translation
Tranquila, co-co-ro-có.
Yavaş ol, gıdak-gıdak.
Los muros de Jer ¡ có cayeron ante el poder del pensamiento.
Jericho'nun Surları düşünce gücüne yenik düştü.
Se sacó el Kimono... y to-có... Tocó. Sus... blancos... blancos y lechosos....
Kimono ve o-nun onun süt gibi beyaz...
- ¿ Có-có-cómo dices?
"Ne dedin" miş.
¿ Có... cómo lo estás llevando?
- Nasılsın? - Hala şoktayım.
Ahora son las dos Oh, el gallo y su co-co-ro-có...
Sabahın ikisi, horoz ötmeye başladı.
" Oh, el gallo y su co-co-ro-có...
" Horoz ötmeye başladı.
¿ Có... Cómo piensas eso?
Ne.. nerden mi?
¡ Co-có! ¿ Qué has hecho?
Ne yaptın sen?
- Có- - cómo pue-- -
Nasıl olur?
¿ Có... cómo lo juegas?
Nasıl... Nasıl oynanıyor?
¿ Có-Cómo estáis chicos?
Peki siz nasılsınız?
Mi padre quería saber por qué estrangulé al médico y có-cómo lo hice
Ve nasıl yaptığımı. Aman Allah'ım.
Vas haciendo "Co co ro có" siempre que lo deseas.
Sen her zaman "Kko Ki Yo" demelisin.
¿ Yo? ¿ "Co co ro có"?
Ben mi? "Kko ki yo?"
¿ Có... cómo sabemos que esto no es una grabación?
Böyle düşünen tek ben miyim... Bunun bir kayıt olmadığını nereden anlayacağız?
¿ Qué ha dicho? - ¿ Có-cómo lo sabes?
- Ne söyledi?
E-entonces, ¿ có-cómo vamos a manejar esto?
- Peki bunu nasıl halledeceğiz?
U... um... ¿ C... có... cómo estás?
N-Nasılsın?
¿ Có-cómo celebra el último día de soltera?
Peki bekârlığının son gününü nasıl kutluyorlar?
¿ Có... cómo sabes todo eso?
Bütün bunları nerden biliyorsun?
¿ Có- - có- - cómo podemos esperar encontrarla si está asustada de todo, incluidos nosotros?
Biz de dâhil her şeyden korkuyorsa onu nasıl bulabiliriz ki?
No sé qué será eso de co-co-ri-có, pero suena a gay y escatológico.
Bu horoz gibi ötme olayı ne bilmiyorum ama bana eş cinselce bir şey gibi geldi.
¿ Có-có-cómo conociste a esta mujer?
Bu kadınla nasıl tanışmıştın?
Ch-chica. Có-có...
Bebeğim, canım.
Si-có-pa-ta.
Psikopat.
¿ Có... cómo lo sabes?
Bunu nasıl biliyorsun?
¡ Có, có, có!
Kukurikuuu!
¿ Có... cómo deberíamos llamarlo?
Adı ne olsun?
- ¿ Dónde estás? - ¿ Có...
- Sen nerdesin?
Un gesto. ¿ Có...?
Bir mimik.
Dios, nuestro Señor, sacrificó a su único Hijo.
Atalarımız kendilerini kurban etmişlerdir.
¡ Chào các có, señoritas!
- Chao cac co, hanımlar. - Chao cac co.
¿ Có...? Qué rar...
Ne? Bu çok tu...
Pero ¿ có vas a... éramos co-bromistas.
Ama o zaman nasıl... ortak şakacıydık ama biz.
Vamos, aquí vamos ¡ Au! ¿ Có está?
Durumu nasıl?
¿ Cómo? ¿ Pero có - -?
Nasıl pencereye çarpmış?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]