English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Defcon

Defcon tradutor Turco

183 parallel translation
Pasamos a DEFCON 3.
Bizi DEFCON 3'e al.
Se ha declarado DEFCON 3.
CinC NORAD DEFCON 3'ü bildiriyor.
¡ Mantenga DEFCON 4 hasta que sepamos exactamente qué demonios pasa aquí!
Biz tam olarak burada ne cehennem oluyor buluncaya kadar DEFCON 4'ü tut.
Me dijo, "Coronel Thomas, ¿ por qué estamos en DEFCON 4?", como ahora.
Şimdi bulunduğumuz yeri kastederek "Albay Thomas, biz niye DEFCON 4'deyiz?" dedi.
¿ Por qué estamos en DEFCON 4?
Biz niye DEFCON 4'deyiz?
- DEFCON.
- DEFCON.
Debería estar en DEFCON 5, que significa paz.
Barışı ifade eden DEFCON 5'i de okuyabilirsiniz.
En realidad, si no lo hubiéramos cogido a tiempo, podríamos estar en DEFCON 1.
Aslında, zamanında yakalamamış olsaydık, DEFCON 1'e kadar inmiş olabilirdi.
El sistema no aceptará ningún código de lanzamiento salvo que estemos en DEFCON 1.
Sistem DEFCON 1'e ulaşınca kadar....
Pase a DEFCON 3 y llame al Mando Aéreo Estratégico.
Bizi DEFCON 3'e geçir ve SAC'ı hatta al.
Llegaré a DEFCON 1 para realizar el lanzamiento de misiles dentro de 28 horas.
DEFCON 1'e ulaşmam lazım Ve füzeleri 28 saat içinde uçurmam gerekiyor.
Pase a DEFCON 2.
DEFCON 2'ye geçin.
Estamos en DEFCON 1.
DEFCON 1'e geçin.
DEFCON 1.
DEFCON 1.
Coronel Conley, pónganos en DEFCON 5.
Albay Conley, bizi DEFCON 5 alın.
Vamos a DefCon 4.
Alarm 4 durumuna geçin.
Es probable que necesitemos elevar a Defcon 3.
DEFCON 3'e geçmemiz gerekebilir. Kesinlikle.
Por supuesto. General, contacte a NORAD, dígale que pasamos a Defcon 3.
General, NORAD'la temas vurun ve DEFCON 3 konumuna geçtiğimizi söyleyin.
Clasifiquémoslo como secreto de Estado y procedamos con el Defcon cuatro.
çok gizli tutmalı ve Savunma Durumu 4'e göre hareket etmeliyiz.
Las fuerzas militares nucleares cambiaron a nivel de alerta 3.
Çok doğal. Nükleer güçler, DEFCON 4'ten DEFCON 3 alarm seviyesine geçti.
Hasta confirmar la naturaleza de los objetos nos vamos a DEFCON 3.
Kesin bir bilgi elde edene kadar, General DEFCON-3 durumuna geçiyoruz.
Por primera vez en la historia, El Comando Aéreo Estratégico de Estados Unidos pasó a DEFCON 2 ( NdT Condición de Defensa 2 ).
Tarihinde ilk defa Amerikan Stratejik Hava Komutanlığı Savunma 2 Durumuna geçti.
El siguiente paso - DEFCON 1 - sería la guerra.
Bir sonraki evre DEFCON 1 savaş olacaktı.
A las siete en punto, todas las fuerzas armadas estadounidenses del mundo... estarán en nivel DEFCON 3.
Saat yedide, tüm dünyadaki Amerikan kuvvetleri DEFCON 3 pozisyonu alacak.
Kenny, me escuchas ¿ Di la orden de entrar en DEFCON 2?
Kenny beni duyuyor musun, DEFCON 2'ye geçilmesi emrini kim verdi?
Porque recuerdo haberle dado la orden de irse al DEFCON 3 pero debo estar sufriendo de amnesia
Çünkü yanlış hatırlamıyorsam, DEFCON 3'geçilme emrini vermiştin hafıza kaybı çekiyor olabilirim de.
Me acabo de informar que nuestras fuerzas nucleares están en DEFCON 2
Nükleer kuvvetlerin DEFCON 2'ye geçmesini daha yeni söyledim.
No estamos en guerra, señor No hasta DEFCON 1
Henüz savaşa girmedik, efendim. DEFCON 1 olana kadar savaş sayılmaz.
Estamos en alerta 3.
DEFCON 3'teyiz.
General, pasamos a DEFCON 3.
General, DEFCON Üç durumuna geçiyoruz.
Llegados a este punto, recomiendo pasar a DEFCON 2.
Şu anda DEFCON İki alarm durumuna geçmeyi öneriyorum.
En el camino, nos dimos cuenta que habíamos dar un rodeo y parar en Defcon... la convención anual de hackers en Las Vegas.
Giderken yolu biraz uzatıp Dünya Hacker Kongresi'ne uğramaya karar verdik. Bu seneki geleneksel buluşma Las Vegas'taydı.
Estamos buscando a la conferencia DefCon.
Biz Defcon Konferansı için geldik.
Conferencia Defcon?
Defcon Konferansı?
y rápido. los chicos arriba están en Defcon... 1000.
Ve lütfen hızlı olsun. Yukarıdaki adamlar bütün savunma sistemlerini hazırlıyorlar.
Bueno, este lugar es la Base de Operaciones, y estamos en DefCon Uno.
Yani "Defcon1" halindeyken burası "Norad" oluyor.
Sigue vigente el DEFCON 2 La montaña permanecerá cerrada hasta que puedan decirme con certeza que no habrá más repercusiones.
DEFCON 2'yi sağlayıp dağı kilit altına alacağım, ta ki siz bana başka yansıma olmayacağını güvenle söyleyene kadar.
- Le aconsejo pasar a DEFCON-1.
- DEFCON-1'e gitmeyi öneriyorum.
Señor, DEFCON-1.
Efendim, DEFCON-1.
Sr. Presidente, recomiendo pasar a DEFCON-2.
Sayın başkan, DEFCON-2'ye geçmemizi öneriyorum.
- Señor, DEFCON-2.
- Efendim, DEFCON-2.
Pase a DEFCON-3.
Bizi DEFCON-3'e götürsün.
Pónganse todos en marcha, estamos en DEFCON 1.
Herkes dinlesin. DEFCON 1'e geçmiş bulunmaktayız.
Permanezca en Defcon Tres por el momento. Contacte con los gobiernos de Rusia, Gran Bretaña, Francia, China y Canadá y hágales saber lo que pensamos que está pasando.
Şimdilik DEFCON 3'te kalın, ama Rusya, Büyük Britanya, Fransa, Çin ve Kanada hükümetleri ile temasta olun.
Pasa a Defcon Uno.
DEFCON 1'e geçin.
Permanezca en Defcon Tres por el momento Contacte con los gobiernos de Rusia, Gran Bretaña, Francia, China y Canadá y hágales saber lo que pensamos que está pasando
Şimdilik DEFCON 3'te kalın, ama Rusya, Büyük Britanya, Fransa, Çin ve Kanada hükümetleri ile temasta olun.
Pasa a Defcon Uno
DEFCON 1'e geçin.
DEFCON 1.
Defcon 1.
Estamos en Defcon 3.
DEFCON 3'teyiz. ( ÇN : Defence Condition :
Pasamos a Defcon 2.
DEFCON 2'ye geçiyoruz.
¡ Este es Defcon Uno!
Savunma durumundayız!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]