Translate.vc / Espanhol → Turco / Destiny
Destiny tradutor Turco
659 parallel translation
Destiny, me encendió lo que dijiste.
Destiny, senin söylediklerini takip ettiğimi bilmeni isterim.
Destiny.
Destiny.
Destiny, Claire, Están bien.
Destiny, Claire, iyi görünüyorsunuz.
Lago Destino.
Destiny Gölü.
¡ Lago Destino, Idaho!
Destiny Gölü, Idaho!
Los dos mejores amigos pescando en el Lago Destino... alejados de todo.
Destiny Gölü'nde balığa çıkan iki sıkı dost her şeyden uzakta.
Sólo faltan unos días para que lleguemos a Lago Destino.
Destiny Gölü'ne sadece birkaç gün uzaklıktayız.
De hecho, puedes escoger todas las paradas de aquí al Lago Destino.
İstersen, Destiny Yolu'na dek her mola yerinde durabilirsin.
- Destiny.
- Destiny.
Tenía una cita con Destiny, Chyna y Jo, sin "e".
Destiny, China ve "E" siz Jo'yla bir işivardı.
"Coqueteles".
- Flörtini. - Destiny yaptı.
- Los hizo Destiny. - Pues yo necesito un "Cogetel".
Hayatım, benim flört edecek değil hemen yatacak birine ihtiyacım var.
- Vos qué Destiny's Child?
- Ne, Destiny's Child mısın?
Levanta la mano derecha y di : "Que mi grupo favorito se separe... " si cuento estos arándanos. "
Sağ elini kaldır ve "Destiny's Child grubu dağılsın ki bu yaban mersinlerini saymayacağım" de.
Jennifer Lopez haciéndoselo con una de Destiny's Child.
Jenniffer Lopez, Destiny's Child'dan bir hatunla lezbiyenlik yapıyor.
Un Puente al Destino.
"bridge across destiny"
El Puente al Destino.
"bridge across destiny"
- ¿ Destiny's Child?
- "Destiny's child" mı?
Si ahora mismo hubiera leyes para el video de "Destiny childs", podría parar el crimen.
Eğer bi Destiny's Child klibinde kanunlardan bahsedilseydi, suçları durdurabilirdik.
- En el destino.
Destiny.
No, lo que pasó fué que iba a dar una vuelta con Karl pero Shelley Todd, que es una puta, ha estado diciendo que Destiny robó dinero pero yo nunca he hablado con Rochelle.
Hayır, çünkü şöyle olmuştu, Karl'lara gidiyodum ama Shelley Todd, kendisi orospudur, tam tamına dediki Destiny para çalmış ama ben hiç asla Rochelle'le konuşmamıştım bile.
Torquemada dice que comenzará a darle Destiny a los malditos guardias también.
Torquemada diyor ki, lanet gardiyanlara da hap vermeye başlayacakmış adamım!
- ¿ Qué tal Destiny's Children?
Yada Destiny's Children'ı?
Sólo acepté hacer este viaje... porque mañana es el cumpleaños de Destiny.
Gitmeyi kabul ettim, çünkü yarın Destiny'nin doğum günü. Peki.
Destiny, mi cielo.
- Destiny, tatlım.
- Y ella es Destiny.
- Bu da küçük Destiny.
Chrishelle, Dorothy... Nikki, Destiny, Nate y su hijo.
Chrishelle, Dorothy, Nikki, Destiny, Nate ve oğlu.
¿ Sabe cómo se escribe "Destiny"?
Destiny nasıl yazılır biliyor musun?
Destiny ronca tanto que quita la pintura de los muros.
Destiny nasıl horlar, bilirsin.
Destiny, te tengo una sorpresa.
Destiny? Babanın sana sürprizi var.
- D.J., carga a tu hermana.
- D.J., Destiny'yi taşı.
La última vez que vinieron, Destiny tenía dos años.
Son geldiklerinde Destiny 2 yaşındaydı.
Destiny y yo haremos la coreografía, pero ¿ y el vestuario?
- Destiny'le koreografiyi yapacağız. - Kostümleri nasıl yapalım?
Oye, Destiny, ¿ dónde está Sir Ladrador?
Destiny. Bay Çokhavlar nerede?
Si, son todos vuestros, niños del destino.
Evet, bunlar tamamen sizindir, Destiny's Child grubu.
- ¡ Es genial! ¿ Sabes qué?
* Destiny is calling... *
No lo hago pero el destino manifiesto de la historia de este país no puede imponerse al resto de la galaxia especialmente cuando todo esto, está haciéndose a espaldas del resto del planeta.
Bunu yapmıyorum, fakat bu ülkenin Manifest Destiny * tarihi galakside de devam edemez. ( EN : * ekşisözlük'te 2., 5. ve 8. maddeler ) Özellikle bunun tüm gezegenden saklanarak yapıldığı düşünülürse.
Como Seabiscuit, Rocky, Destiny's Child.
Seabiscuit, Rocky, Destiny's Child gibi.
El destino ha hablado.
Destiny konuştu.
- La pua Del Destino.
- Kaderin Penası ( The Pick of Destiny )
La Pipa del Destino.
Kaderin Ot Zımbırtısı ( The Bong of Destiny ).
Destiny, tranquila.
Desi, sakin ol.
Juergen Ballenbacher
Juergen Ballenbacher Destiny Haskew ve Arkadaşı Tanıklar 7,8 ve 9.
- Les presento a mi hermoso...
Destiny'nin arkadaşıyla tanışmanı istiyorum.
Destiny se despertó tarde, tendrás que arreglar la casa.
Ama Destiny geç kalktı. Bu yüzden evi senin düzenlemen gerekecek.
Como "Apple" o "Destiny" s Child ".
Mesela "Elma" ya da "Kaderin Çocuğu" gibi.
Quizás esta sea la batalla de la que hablaba el ángel del destino.
Destiny Meleği bahsediyordu olduğunu Biliyorsun, bu mücadele olabilir.
Destiny, aqu �.
Destiny, buraya.
- Destiny, tú tienes- -
Destiny, sen... - Susadım.
Como Destiny's Child.
- Kesinlikle öyle.
- Destiny Haskew y una amiga
Bu çok güzel.