Translate.vc / Espanhol → Turco / Diversiôn
Diversiôn tradutor Turco
214 parallel translation
Un poco de diversion, senor.
Biraz eğlence komutanım.
- ¿ siguen ia diversion y ios juegos?
- Daha oyun var mi? - Hayir.
Ios civiles necesitamos mas diversion que ios viejos lobos de mar.
Biz sivillerin, siz askerlerden daha çok eglenceye ve dinlenmeye ihtiyaci vardir.
- por que no se busca otra clase de diversion. - diversion!
Heyecanlanmak için başka yer bulsana.
diversion dice!
Heyecanlanmak mı!
TENIENDO MUCHA DIVERSION, JUNTOS...
"Birlikte çok eğlenerek"
¿ Dónde se encuentra la diversion?
Nerede eğlenir burada insan?
Usted ha tenido su diversion, Selena.
Yeterince eğlendin, Selena.
no te lleves toda la diversion.
Sıra bende.
Que piensa usted - Lo estoy tomando fuera por diversion?
Sen ne düşünüyorsun - Ben zevk için mi dışarıda işiyorum?
Okay, si solo quieres sentarte ahí y perderte toda la diversion...
Tamam. Eğer orada oturup bütün eğlenceyi kaçırmak istiyorsan...
hey cariño, buscas algo de diversion ven aca!
Tatlım, o ayak bağından kurtul ve buraya gel
Fuimos al Hop-On Inn Para disfrutar de una peque ~ a diversion matrimonial... En ocaciones separadas, por supuesto.
Hop-On moteline, küçük birer kaçamak yapmak için gittik... farklı zamanlarda, tabi ki.
Vi su boca crisparse con diversion.
Ağzının gülümseyerek gerildiğini gördüm.
Se perdera la diversion.
Bütün eğlenceyi kaçıracaksın.
Hasta ahora, todo ha sido diversion y juegos, polis y cacos, mojar donuts.
Şimdiye kadar her şey eğlence ve oyundu, hırsız polisçilikti.
Habrían experimentado emociones mas grandiosas que lo que llaman amor mas grandiosas que lo que llaman diversion.
Aşk dediğiniz şeyden bile daha harika duygular yaşayacaktınız eğlenceden daha harika.
Estoy harto de la diversion...
Bütün eğlenceden, bıktım...
Si, diversion a lo grande. Algo excentrico..
Evet, çok büyük bir eğlence olacak.
No parece una diversion bien planeada.
İyi planlanmış bir eğlenceye benzemiyor.
- La diversion nunca para, ¿ no es así?
- Eğlence burada asla bitmez, öyle değil mi?
Sé que es un poco riesgoso y que será mucho trabajo duro pero tambien será un monton de diversion.
Biliyorum biraz riskli bir hayli yorulacağım da.. ... ama aynı zamanda eğlenceli de olacak.
¿ Diversion?
Eğlenceli mi?
Ah, la diversion ya no esta en elcongreso, Olaf.
Kongrenin eski zevki kalmadı.
Donde esta mi diversion?
Benim eğlencem nerede?
para nuestra diversion.
O patlıyor ve biz hareket ediyoruz.
La Sra. Kirk cree que estoy aqui en busca de diversion antes de sucumbir al matrimonio.
Bayan Kirk burada bir ara dönem yaşadığımı düşünüyor evliliğe geçmeden önce.
Ya fue mucha diversion.
Hesapta dinlenecektik.
Hey, Dunne Te perdiste la diversion.
Dunne. Bütün eğlenceyi kaçırdın.
23 horas al dia llenas de diversion y aventura.
Eğlence ve macera dolu bir, yedi gün 23 saat.
Que hace usted por diversion?
Eğlenmek için ne yaparsın?
SE acabo la diversion, vamos.
Hadi. Eğlence bitti. Hadi.
Creo que eres ingenioso, que eres listo pero la diversion es diferente.
Sen nüktedansın, akıllı birisin ama komiklik farklı.
"Vamos a divertirnos. Diversion, Diversion, diversion."
"Çok eğleneceğiz, çok, çok, çok."
Quieren diversion?
- Sen ne dersin serseri? - Sakin olun çocuklar.
Veremos lo que pasa, mientras no me haga pedazos por diversion.
Gelişmeleri bildiririm. Tabii kellemi uçurmadığını varsayarsak.
Comida, diversion, accion rapida.
Yemek, eğlence, aksiyon.
Que piensas esto es solo diversion?
Ne yani, bunun eğlence için olduğunu mu sandın?
Es nuestra noche de diversion.
Çocuklar, bu işi sevdim. Bunu uzun zamandır yapmamıştım.
Juegos y diversion? Quiero un hijo.
Ben bir çocuk istiyorum.
Número uno en diversion!
Eğlencede bir numara.
Matamos termitas Solo por diversion, hurrah, hurrah
Termitleri zevk için boğazlarız Yaşa! Yaşa!
La diversion la tendras hoy.
Bugün eğlenebildiğin kadar eğlen.
- Diversion.
- Eğlence.
PARTICIPAMOS EN LO QUE SEA ¡ DIVERSION A TONELADAS!
HERKES İÇİN EĞLENCE!
MATAR POR DIVERSION
ZEVK İÇİN ÖLDÜRÜRÜM
¿ Ni siquiera diversion MM?
MM'in eğlencesinden bile hoşlanmadın mı?
No has tenido ni un solo momento de diversion.
Bende fazla eğlenemez oldum.
Puedes hacer algo de diversion?
Onları şaşırtabilir misin?
Linda diversion, Chas!
İyi şaşırtmaca, Chas!
DIVERSION EX OTICA
EGZOTİK EĞLENCELER