Translate.vc / Espanhol → Turco / Dod
Dod tradutor Turco
143 parallel translation
Los archivos del Departamento de Defensa dicen que su dirección actual es :
DOD emekli dosyaları sadece bir yeri işaret ediyor :
¿ De Defensa?
Ya da DOD?
De estándar DOD. Este es el libro de la camisa rosa...
DOD standartları pembe gömlek kitabı..
Anthony Dod Mantle, eres un pecador y mereces ir al infierno.
Anthony Dod Mantle, sen bir günahkarsın senin yerin cehennem.
Lo rastreamos con un satélite del Departamento de Defensa.
Onu izlemek için DOD sinyalleri kullanıyoruz.
Aqui estan sus registros DOD.
İşte onun dosyası.
- Parece un archivo DOD.
- Savunma Bakanlığı dosyasına benziyor.
Dijo que trabajaba para la DOD, ¿ no? - ¿ Y?
- Savunma Bakanlığı'na çalışıyordun di mi?
La solicitud aún no ha sido aprobada por los altos mandos. Pero la DOD dice que puede interrogarlo.
Bunun için hâlâ çalışılıyor, ama Savunma Bakanlığı sorguya izin verdi.
Vaughn, todo el mundo esta trabajando en esto : el estado, el NSC, el DOD.
Vaughn herkes uğraşıyor. Dışişleri, Milli Güvenlik. Savunma Bakanlığı- -
Hasta ahora, Defensa, el Pentágono y la UAT... no han recomendado elevar el nivel de alerta. Pero están discutiendo si debemos o no quedarnos en Los Ángeles.
Şu ana kadar, DOD, Pentagon ve CTU, alarm seviyesini yükseltmeyi öneriyorlar ama asıl, Los Angeles'ta kalıp kalmamamızı tartışıyorlar.
Necesitaré acceso a todas la redes del gobierno, NSA, DOD, FBI, CIA.
Bütün hükümet şebekelerine bağlantı istiyorum. Milli Güvenlik Teşkilatı, Savunma Bakanlığı, FBI, CIA.
Bien, probablemente haya borrado todo de su disco antes de irse y el programa que instale el último año sobrepasa las normas standard del DOD porque sabes, ¡ pensaba que trabajaba para el gobierno!
Gitmeden her şeyi silmiştir. Geçen yıl yaptığım silme programı Savunma Bakanlığı'nın standartlarından üstün. E tabii hükümete çalıştığımı sanıyordum.
Las instalaciones están protegidas por dos docenas de personal DOD.
Tesisi koruyan iki düzine Savunma Bakanlığı personeli var.
Una vez operativa, puede dañar nuestra red de satélites, DOD, NSA, cualquiera.
Kullanılınca uydularımızı yok edebilir. Milli Güvenlik, Savunma Bakanlığı, ne varsa.
Chappelle los tiene reuniendo información para nosotros.
Chappelle bilgileri bizim için bir araya topladı. DOD, MI-6.
Todas las órdenes pasan a través de su departamento, el de Defensa.
Kendi departmanından, DOD'dan.
Dinky-dod.
Dinky-dod.
De nada, Sr. Dinky-dod.
Rica ederim, Bay Dinky-dod.
Ellos son los Farnum.
Dod bir Farnum'dur.
- Identificación Indef del DOD.
Nedir onlar? S.B. özel kimlik kartları
Llamó DOD reclamando que alguien de afuera estaba robando ancho de banda.
DOD az önce şikayet için aradı. Buradan birilerinin bant genişliğinden çaldığını söyledi.
¿ Chloe, por qué entraste en un satélite activo de DOD?
Chloe, neden aktif haldeki bir DOD uydusuna giriş yaptın?
Bien, podrías ayudarme en la interfase del Depto. de Defensa.
Güzel. DOD arabiriminde yardımını kullanabilirim.
Dáselo a Audrey Raines y abre su canal de video al Dto. de Defensa, por favor.
Teşekkürler Curtis. Bunu Audrey Raines'e ver ve DOD'ye göndermesini söyle, lütfen.
Hey, acabo de recibir estos archivos desde el DOD.
Selam, az önce bu dosyaları Savunma Bakanlığından aldım.
Y tenemos al mando de la D.O.E y de Defensa trabajando en la respuesta para el caso de detonación.
Ve infilak etmesi durumunda, krize karşılık vermeleri hususunda DOE ve DOD birlikte çalışsınlar.
Pensé que estarías en la reunión de Defensa.
DOD toplantısında olduğunu sanıyordum.
Srta. Dessler, los nuevos protocolos de Defensa acaban de llegar.
Bayan Dessler, yeni protokoller DOD'den geldi.
Chloe, necesito que liberes un servidor para una gran transferencia en bloque del Depto. de Defensa.
Chloe, geniş bir DOD Blok transferi için boş bir sunucu bırakmanı istiyorum.
Necesitamos que todas las bases de datos pertinentes del Departamento de Defensa sean enviadas a CTU.
Bütün uygun DOD veri tabanlarını CTU'ya göndermesi gerekiyor.
Haz quebrado cada protocolo de primer nivel de la CTU y del Depto. de Defensa. ¿ Para qué?
CTU ve DOD tarafından hazırlanan bütün önemli emirlere karşı geldiniz ne uğruna?
Audrey Raines mencionó que usted estuvo ayudándola antes con algunos archivos del Depto. de Defensa.
Audrey Raines bazı DOD dosyaları üzerinde ona yardım ettiğinizden bahsetmişti.
La Casa Blanca nos tiene junto al Dpto. de Defensa buscando el misil.
Beyaz Saray füzenin bulunması için DOD ile beraber çalışıyor.
¿ Podrías decirle a DOD que hemos llevado a cuestas los canales de ley locales de la aplicación en la zona del apagón?
Savunma Bakanlığı'na, karartma alanında, yerel yürütme kanalları üzerinden uygulama yaptığımızı haber verebilir misin?
Terminé ese proyecto del Departamento de Defensa antes de tiempo así que calculé que me tomaría la tarde para clases particulares.
Listenin başındaki o DOD projesini bitirdim. Öğleden sonra onu aradan çıkarıp özel öğretmenliğe bir atlayış yaparak olayı hallettim.
- Usó un programa del Dep. de Defensa. - No.
DOD-lisanslı silme programı kullanmış.
El Pentágono, El Departamento de Defensa, La Casa Blanca.
Pentagon, DOD, Beyaz Saray.
Un avión del DOD te estará esperando en 30 minutos.
Yarım saat içinde bir DOD uçağı Tarmac'ta olacak.
Ellos trabajaron juntos en el DOD.
Savunma Bakanlığı'nda birlikte çalıştılar.
El DOD quiere una explicación completa de lo que pasó en el centro comercial.
Savunma Bakanlığı, alışveriş merkezinde neler olduğuna dair tam bir açıklama istiyor.
Debo informar a los primeros en responder en el caso de múltiples ataques,... así que necesito revisar los protocolos del DOD.
Birden çok saldırı olasılığı konusunda ilk müdahalede bulunacaklara bilgi gönderiyorum bu yüzden, Bakanlık protokollerini gözden geçirmeliyim.
la tarjeta tiene formateo del DOD.
Sürücü Savunma Bakanlığı formatında.
¿ Del DOD?
- Savunma Bakanlığı mı? - Evet.
- Buchanan está ganando tiempo. Necesito tus códigos DOD para descodificar los datos que Jack obtuvo de Nathanson.
Jack'in Nathanson'dan aldığı verideki şifreyi çözmem için Savunma Bakanlığı kodlarına ihtiyacım var.
Solamente protocolos del DOD.
Savunma Bakanlığı protokollerinden.
Me aseguraré de que el DOD y el Secretario de Defensa tengan noticias de esto.
Bakanlığın ve Savunma Bakanı'nın da durumdan haberdar olmasını sağlayacağım.
Señor, el enlace del DOD está aquí.
Efendim, Savunma Bakanlığı görevlisi geldi.
Ella asegura que obtuvo la información... de alguien del DOD y te nombró como su fuente.
Bilgileri, Savunma Bakanlığı'ndaki birinden aldığını iddia ediyor... ve kaynak olarak senin adını verdi.
Anthony Dod Mantle.
Anthony Dod Mantle,...
lo formatean 7 veces.
DOD programı sadece silmez, yedi kez tekrar yazar.