Translate.vc / Espanhol → Turco / Dominus
Dominus tradutor Turco
218 parallel translation
Dominus Christe.
Yüce İsa.
Rosa, rosae, pater, patris... frater, fratis, domus, domini... puela, puele, meres, meretrice... sponsa, sponse, mamma, mamme...
Incendium, incendii pater, patris, frater, fratris dominus, domini puella, puellae, meretrix, meretricis sponsa, sponsae, mamma, mammae...
lah, eI dominus Thomas!
Ah, demek geldin, Khoma kardeş.
Miserere dominus...
Miserere Dominus Canis mortuus est
Indulgeat tibi dominus quidquid deliquisti. Amen.
Indulgeat tibi dominus quidquid deliquisti.
Otra vez.
Baştan. - Dominus.
Dominus albe turum.
Dominus albe turum.
Te diré algo, cambia el "Dominus" por "Canus".
Ne diyeceğim. Dominus'u Canus olarak değiştir.
Ahora, escucha, "dominus ominus", ya sabes.
Dinle beni. Aaa. "Dominus, ominus" falan filan.
Su nombre es Dominus. Mi nombre es Dominus.
Benim adım Dominus.
- Dominus. - Ya está.
Dominus.
¿ Esto es el mal? Me cansé de este juego.
Bu oyundan çok sıkıldım, Dominus.
He visto el infierno desde la primera fila, Dominus.
Yüzünde cehennemi görüyorum, Dominus. Ve acınacak halde görünüyorsun.
Eres Dominus y te ordeno en el nombre del Padre, del Hijo, y del Espíritu Santo...
Seni avladım, Exorcisote. Onun adı Dominus ve Tanrı adına... oğul adına... Ve Kutsal Ruh adına sana emrediyorum...
¡ Tu nombre es Dominus!
Onun adı Dominus!
¿ Una Caibo Dominus por una Graellsia Isabellae?
Bir Graellsia Isabel karşılığında Calligo Dominus mu?
In dominus reo.
Et dominus...
Definir "damnum sentit dominus".
"Damnum sentit dominus" tanımlayın.
Ano Dominus Vomitus Erectus... Etcéteras
"Dominus Vomitus erectus..." vesaire.
Ha llegado Tito Pullo, dominus.
Titus Pullo geldi, sahip.
Bienvenido, dominus.
Hoşgeldiniz, sahip.
Uno puede esperar, amo.
Bunu ümit edebiliriz, Dominus.
Amo.
Dominus.
Dominus.
Dominus.
Dominus, Timon está aquí.
Dominus, Timon burada.
Vade in pace, et Dominus vobiscum ( Ve en paz y que el Señor esté con vosotros )
Huzur içinde yaşa ve Tanrı seninle olsun.
Da, quaesumus Dominus, ut in hora mortis nostrae Sacramentis refecti et culpis omnibus expiati... In sinum misericordiae tuae laeti...
Da, quaesumus Dominus ut in hora mortis nostrae Sacramentis refecti et culpis omnibus expiati In sinum misericordiae tuae laeti...
Dominus.
Sahip.
Y su sed será satisfecha, Dominus.
İsteğini gerçekleştireceğiz Sahip.
Te serviremos con honor, Dominus.
- Sizi onurlandıracağız Sahip.
Dominus dio instrucciones estrictas de que no haya lesiones graves.
Sahip ciddi yaralanmalar olmamasına karşı uyardı.
Dominus prohibió las heridas.
Sahip sakatlanmalardan sakının demişti.
Llámame Dominus.
Bana sahip de.
Dominus Batiatus ha considerado combatir veinte en la Vulcanalia de este año.
Dominus Batiatus, bu yılki Vulcanalia'da dövüşecek yirmi kişiden biri olmak için yeterli görüldü.
Un momento, Dominus.
Bir bakar mısınız, Sahip?
- Dominus.
Sahip!
Dominus.
Sahip!
Con todo respeto Dominus, la gente espera una pelea honorable.
Bağışlayın Sahip ama, insanlar şerefli bir dövüş istiyor.
No, Dominus.
- Hayır, Sahip.
¿ Una palabra, Dominus?
- Bir şey söyleyebilir miyim, Sahip?
Dominus.
- Sahip.
¡ Sí, Dominus!
Emredersin Sahip.
Su carne lleva una marca, Dominus.
Vücutlarında bir damga var Sahip.
Dominus proporciona uno.
Onu da Sahip verecek.
Con permiso, dominus.
Özür dilerim, Sahip.
Si, por supuesto Dominus.
- Evet, tabii ki Sahip.
Sí, Dominus.
- Emredersiniz, Sahip.
Ave Maria gratia plena dominus tecum, benedicta tu in mulieribus et benedictus ventris tui Iesus.
Haydi dua edelim.
Miserere dominus
Miserere Dominus
Su nombre es...
Onun adı... onun adı Dominus.
¡ Vamos, tómala!
Haydi Dominus, haydi!