Translate.vc / Espanhol → Turco / Dough
Dough tradutor Turco
67 parallel translation
Todo lo que quieren es pasta.
Hepsinin tek derdi para ( dough = hem para hem hamur anlamında )
Dough y Dinsdale Piraña nacieron bajo fianza en esta familia.
Doug ve Dinsdale Pirana şartlı tahliyede iken dünyaya geldiler.
Dough nació en febrero de 1929 y Dinsdale dos semanas después... y, otra vez, una semana después.
Doug Şubat 1929'da doğdu Dinsdale ise ondan iki hafta sonra. Ve tekrar bir hafta sonra.
A Dough le gustaba boxear, hasta que aprendió a caminar.
Hatırlıyorum, Doug boksa pek meraklıydı. Yürümeyi öğrenene kadar.
Dinsdale estaba hablando con Dough... y Charles Paisley, el "Chafaniños", un par de productores de cine... y uno al que llamaban Kierkegaard, que mordía cabezas de perros.
Dinsdale orada, resepsiyon salonundaydı. Yanında Doug, bebek ezen Charles Paisley birkaç film yapımcısı ve Kierkegaard diye hitap ettikleri oturmuş tazıların kafasını ısırıp koparan bir adam vardı.
La mayoría de historias hablan de Dinsdale. ¿ Y Dough?
Bu tuhaf hikayelerin çoğu Dinsdale'le ilgili. Peki ya Doug?
Una semana después volvieron y dijeron que el talón no era bueno... y que tenía que hablar con Dough.
Her neyse, bir hafta sonra tekrar geldiler, çekin karşılıksız çıktığını ve Doug'ı görmem gerektiğini söylediler.
He visto a hombres arrancarse la cabeza para no hablar con Dough.
Doug'ı görmektense kendi kafalarını koparan koca adamlar tanıyorum.
"Dijo : ¡ He de encontrar la gloria, ganar pasta!"
"Said gotta find some glory, Gotta make some dough"
"Ha de encontrar la gloria, ganar pasta"
"Gotta find some glory Gotta make some dough"
Los resultados de la Cesarwitch 1959 son : en primer lugar Come to Daddy, propiedad del señor T.H. Farr, entrenado por Wilfred Lloyd y montado por Dough Smith, en segundo lugar Seascape, propiedad del señor Jim Jewell, entrenado por Ted Leader y montado por el aclamado jinete novel, Ron Singer, y...
1959 Altılı Ganyan'ının sonucu, birinci sırada Come To Daddy sahibi Bay TH Farr, terbiyecisi Wilfred Lyde ve binicisi Doug Smith. İkinci sırada Seascape, sahibi Bay Jim Jewell, terbiyecisi Jed Leader. Binicisi ise daha çömez olduğu söylenen Ron Singer.
¿ Qué pasa?
N'aber, Dough.
¿ Por qué te pegó?
Dough. Sana niye vurdu?
Hay que fugarnos.
Olamaz! Dough. Kaçalım, ahbap.
Hay que fugarnos.
Dough, tüyelim haydi.
- ¿ Quiere salir en "Tic-Tac-Dough"?
Kutu doldurma oyunu oynamak mı istiyor?
¿ Y quiere participar en "Tic-Tac-Dough"?
Ve buraya kutu doldurma oyununa katılmaya geliyorsunuz.
Podría ganar en "Tic-Tac-Dough".
Sorularının o kadar zor olmadığını kabul etmeliyim.
Quiere participar en "Tic-Tac-Dough".
Kutu doldurmaya katılmak istiyor.
Buenas noches, Sr. Van Dough.
İyi akşamlar, Bay. Van Dough.
Se lo agradezco mucho, Sr. Van Dough.
Teşekkür ederim, Bay. Van Dough, efendim.
¿ Sr. Van Dough?
Bay. Van Dough, efendim?
Pero van Dough...
Ama Van Dough....
Sí, Sr. Van Dough.
Evet, Bay. Van Dough, efendim.
Sr. Van Dough, mi padre jamás despidió a nadie.
Bay. Van Dough, babam daha önce kimseyi kovmadı.
Sí, Sr. Van Dough.
Evet, efendim, Bay. Van Dough.
- ¡ Sr. Van Dough!
- Bay. Van Dough!
- Sr. Van Dough.
- Bay. Van Dough.
La corte le ha otorgado la custodia de Ricky Ricón a Laurence Van Dough, amigo fiel de la familia Ricón
Mahkeme kararını vermiştir Richie Rich'in yasal velisi Laurence Van Dough olmuştur, Rich Ailesinin güvendiği bir dost.
Temiendo que Cadbury tuviera cómplices, el Sr Van Dough despidió a los empleados de la familia Ricón
Ve inanıldığı üzre, sanığın suç ortakları bulunmaktadır bu yüzden, Bay. Van Dough, Rich ailesinin tüm çalışanlarını işten çıkarttı.
El Sr. Van Dough se ocupará de todo ahora.
Bundan sonra işleri, Bay. Van Dough yürütecek.
Debo hablar con el Sr. Van Dough.
Gidip Bay. Van Dough'la konuşucam.
Sr. Van Dough creo que encontré la forma de entrar a la bóveda.
Bay. Van Dough, efendim sanırım kasaya girmenin bir yolunu bulduk.
- ¿ Dónde está van Dough?
Yapma! - Van Dough nerde?
¿ Qué pasa, van Dough?
Ne oldu, Bay. Van Dough?
¡ Sr. Van Dough, queda despedido!
Bay. Van Dough, kovuldunuz!
Hay una deuda a la Compañia Furman Dough.
Furman Dough şirketine olan borçla ilgili bir sorun var burada.
Entonces, tendría dinero para pagar eso.
O zaman Furman Dough'yu ödeyecek param olacak.
Para conseguir el pan de la pasta!
! TO GET BREAD FROM DOUGH!
Gay-o, es okey-o. Tie the knot and spend all your dough gay-o, come stay-o visit our web site for further info.
Geylik, yok bi'anormallik.Evlenin ve bütün paranızı harcayın.
¿ Sabes que Doug Gregory no es el asesino, verdad?
Dough Gregory'nin katil olmadığını biliyorsun, değil mi?
¡ Doug, acabas de escapar de la cárcel por robo armado!
Dough, silahlı bir soygun için hapistan kaçtın.
Bill Bucket Dough se inaugura este fin de semana estaré por allí asegurándome que todo salga bien... aunque probablemente así será.
... Bill Bucket Dough bu hafta bizimle olmayacakmış dedikodularını duydum. Sizin için araştırıp haber vereceğim ancak şimdilik durum böyle gözüküyor.
Con pollo asado.
Fried Dough da getirmiş.
Entonces orgullosamente anuncio la reinstalación de Dough Murphy como miembro permanente del Grupo de Sabios.
Bu yüzden, Doug Murphy'nin takıma daimi üye olarak geri alındığını duyuruyorum.
" Despera-dough.
Desperadolu.
Aquí tenéis la pasta, ahora largaos, no os quiero volver a ver.
Here's your dough. Nakitiniz burda! Şimdi defolun gözümün önünden!
- Doug.
- Dough.
Este es el hijo de Dough Varley, Daniel.
Bu Doug Varley'nin oğlu Daniel.
Oh, está sobre, Pillsbury Dough Turd.
Başladı bile, Hanımeller hamur dışkısı.
Déjenme bajar.
Dough indir beni.