Translate.vc / Espanhol → Turco / Dying
Dying tradutor Turco
41 parallel translation
¶ Fui herido en el pecho, ¶ ¶ y sé que voy a morir ¶
Shot in the breast, and I'm dying today.
"Te mantiene flaco hasta la muerte"
"It'll keep you lean Till your dying day"
l can help you stand alone,... ♪... in the dying of the light.
# Işığın sona erdiğinde # # Yalnız başına direnmene Yardımcı olabilirim #
- As I Lay Dying.
- As I Lie Dying.
Estamos interesados en El Galo Moribundo.
- The Dying Gaul ile ilgileniyoruz.
Bueno, El Galo Moribundo no es una comedia, es una lacrimógena.
The Dying Gaul komedi değil, duygusal.
Nadie verá El Galo Moribundo.
Kimse The Dying Gaul'u seyretmeye gitmez.
Si lograras hacerla con Tom Cruise que no la va a hacer ni por $ 100 millones y lograras que Spielberg la dirigiera y la estrenaras en 400,000 pantallas nadie irá a ver...
Yüz milyon doların altını kabul etmeyen Tom Cruise'u oynatsan da... Spielberg'e yönetmenliğini yaptırsan da... 400.000 salonda oynatsan da kimse The Dying Gaul'u seyretmeye gitmez.
Haremos nuestra propia versión de El Galo Moribundo basándonos en la esencia de tu guión.
The Dying Gaul'un kendi versiyonumuzu yapabiliriz senaryona bağlı kalarak.
No haremos El Galo Moribundo con dos hombres en la cama enamorándose, sobreviviendo al dolor, y todo ese bla, bla, bla.
The Dying Gaul'u yataktaki iki adamla birbirlerine aşık, acı çeken, ve hepsi vs. yapmayacağız.
- Queremos el Galo Moribundo y queremos que tú la escribas.
- The Dying Gaul'u istiyoruz... ve senin yazmanı istiyoruz.
His father is dying.
babası ölmüş.
Y esos hippies se hubieran revolcado en el lodo desnudos, pero no, ella tenia que revitalizar su movimiento agonizante yendo a Vietnam del Norte y humanizando al enemigo.
And those hippies would have worn themselves out dancing in the mud... but, no, she had to revitalize their dying movement... by going to North Vietnam and humanizing the enemy.
Y se habrían agotado al bailar en el lodo pero, no, ella tuvo que reactivar su movimiento agonizante al ir a Vietnam del Norte y humanizar al enemigo.
And those hippies would have worn themşelves out dancing in the müd... Ve bu hippiler sacmaliklari büt, no, she had to revitalize their dying movement... by göing to North Vietnam and hümanızing the enemy.
# No quiero ser colgado del borde # # de un romance moribundo #
# I don't wanna be dangled over the edge # # of a dying romance #
# There's no secret to dying
# Ölmek zor bir şey değil. #
# There's no secret to dying
# Sadece uçmaya devam et. #
# Gone and all the trees are dying
# Gittiğinde tüm ağaçlar ölüyor
# But when ye come and all the flowers are dying
# Eğer geldiğinde tüm çiçekler ölmüşse
Estoy seguro de que te estás muriendo de miedo!
I'm sure you're dying with fear!
¡ Me estoy muriendo, Ivy!
I'm dying, Ivy!
O ese capítulo de "Mientras agonizo", ya sabes, ese de las 5 palabras donde Vardaman dice,
Ya da "I Lay Dying" daki Vardaman'ın ünlü cümlesi için.
Capítulo 13 - = Beside the Dying Fire = -
Aranelevo İyi seyirler...
Se está muriendo, Sherlock.
She's dying, Sherlock.
- ¡ Se está muriendo! ... tú... ¡ máquina!
She's dying... you machine!
# Charlotte, la ramera estaba muriendo #
İhtişam. * charlotte the harlot lay dying *
Realmente creíste que un mortal podría levantarse de la muerte, que podría beber de la copa de Frey sin morir?
Gerçekten inandın mı ölümlü bir insanın ölümden dirilebileceğine... could drink from a cup of Frey without dying?
# Quién se tambalea alrededor, como un pez moribundo
# Who flounders around like a dying fish
* Yo te * * amaré * * hasta el día * * de mi muerte *
♪ Love you ♪ Until my dying... ♪ Day...
Si, si. Tu próxima película, que escribiste y dirigiste es una adaptación de "As I Lay Dying" de William Faulkner.
Willam Faulkner'ın As I Lay Dying'inden uyarladığın bir filmi yazıp yönettin.
Con los veteranos muriendo, uno a uno y los federales, las ratas, los chinos y los malditos albaneses en mi trasero no tengo otra alternativa más que legalizar la situación o ser el último hombre que quede.
Eski topraklar teker teker ölüyor,... With the old timers dying, one by one,... federaller, muhbirler, para peşinde koşanlar ve soktuğum Arnavutlar'ı hepsi beni bitirmek istiyor. Yasal işlere başlamaktan başka şansım yok.
Si en la muerte estoy muerto, también en la vida entonces voy muriendo, muriendo...
Ölü ölümü üzerine olduğum zaman, o zaman hayat ölüyor Ayrıca, Dying...
Quiero decir, estando en la cama del hospital, me... Me sentía como el protagonista de "Mientras Agonizo"
Yani bu hastane yatağında olunca, "As I Lay Dying" in başkarakteri gibi hissettim.
" Morir cada momento.
"Dying every moment..."
"Morir cada momento, vivir el momento".
"Dying every moment, living for the moment."
Papá, ¿ por qué siempre hablas acerca de la muerte?
Dad, why must you always talk about dying?
"Mientras Agonizo".
AS I LAY DYING.
# of angels on the moon # # where everyone you know # # never leaves too soon # # don't tell me if I'm dying #
Bu film tüm kaybeden meleklere adanmıştır
- = [The Vampire Diaries] = - S02E22 | "As I Lay Dying"
Çeviri :