Translate.vc / Espanhol → Turco / Dynasty
Dynasty tradutor Turco
85 parallel translation
Podría haber sido una dynasty- -
Büyük bir hanedan olabilirdik.
Volvamos al episodio ochenta y ocho de Dynasty a ver si la cosa se ha calmado.
Hadi gel. Haneden dizisinin 88 bölümünde ortam biraz sakinleşmiş mi.
Chicos, Peg, vamos... No dejemos que nuestra recién adquirida riqueza Nos enfrente uno contra otro como esa familia en "Dinastía"
çocuklar, Peg hadi ama yeni bulduğumuz servetimizin bizi Dynasty dizisindeki gibi birbirimize düşürmesine izin vermeyelim
Lo convierten en alguna mierda como'Dinastía':
Olay Dynasty dizisine döner.
- Es un Dodge Dinasty. 1989.
- Dodge Dynasty. 1 989.
- Luka, es un Dodge Dinasty.
- Bu Dodge Dynasty.
- Mejor que "Dinastía".
Dynasty'den daha iyi. - Siktir git!
- El último dueño de las 4 estatuas fue el emperador Han Wu-Ti de la dinastía Han hace más de dos mil años.
4 heykele birden sahip olan son adam imparator Han Wu-Ti, yeri Han Dynasty, yaklaşık 2000 yıl önce.
No estamos en el set de Dynasty, y tú tienes clase. ¿ Cuál uso?
Hanedan dizisinin setinde değiliz ve bir saat sonra dersin var. Hangi kravat? - Seçemedim.
Más vale que me traigas a la Dinastía Tang
İsterseniz Tang Dynasty'e gideyim.
Hay un poema chino de la dinastía Sung, escrito por Li Zhiyi.
Bu siir Cin'in Sung Dynasty'sinden, Li Zhiyi yazmis.
Lo examinaremos mas tarde. parece que es de la dinastía Koryo cuando mucho.
Daha sonra, daha fazla inceleme yapmamız lazım ama öyle görünüyor ki, en geç Koryo Dynasty'dan.
Fue la primera vez que pasó, en la Dinastía Joseon.
İlk olarak Joseon Dynasty başta iken yaşanmıştı.
Dinastía!
Dynasty!
Sabía que no podrías resistirte a una exhibición de Dinastía financiada por el gobierno.
Devletin finansa ettiği Dynasty sergisine gelmeden duramayacağını biliyordum.
¿ Nolan "Dinastía" Miller?
"Dynasty" de oynayan Nolan Miller mı?
¡ Por favor, tienen mejores diálogos en Dinastía!
Lanet olsun, Dynasty'de daha iyi diyaloglar var!
¿ Cómo llegó el metal? El 80 % de los jóvenes conocen el metal gracias a un grupo llamado Tang Dynasty.
Gençlerin yüzde 89'u metali Tang Dynasty adlı bir grubu dinleyerek öğrendi.
Mucha gente descubrió el heavy con Tang Dynasty, pero...
Demek Çin'de çoğu insanın metali duyuşu Tang Dynasty ile.
El heavy ha avanzado mucho en China desde Tang Dynasty y los CDs de glam ilegales.
Çin'de heavy metal, Tang Dynasty ve yasadışı glam CD'lerinden beri çok yol kat etti. Pekin'de, gelişen bir yeraltı müzik ortamı buldum.
Me echaron en la parte de atrás de un Dodge Dynasty café dos matones y pasamos 20 minutos dando vueltas.
İki cani tarafından açık kahverengi bir Dodge Dynasty'nin arkasına atıIıp 20 dakika etrafta gezdirildim.
Dinastía Ming.
Ming Dynasty.
A ella solo le importaban dos cosas. "Dinastía" y la hora de dormir.
Sadece iki şeyi önemsiyordu "Dynasty" ve uyuma vaktini.
Mis amigos son "Dallas" y su hermana "Dinastía".
Arkadaşlarım Dallas ve kız kardeşi Dynasty.
"Dinastía" es la única chica aquí que tiene empleo.
Dynasty buralarda bir işte çalışan tek kızdır.
Estabas en "Dynasty"?
Dynasty dizisinde oynamış mıydın?
Dinastía Mingus y algunas camisetas atari.
Mingus Dynasty ve birkaç atari tişörtü.
El papel, la tinta y los pinceles son todos de la Dinastía Tang.
Bu kâğıt, mürekkep ve fırça tümüyle Tang Dynasty'nın dır.
* No tienes que ver Dynasty * * para tener actitud. *
* Hanedan'ı izlemene gerek yok * * Tavır sahibi olmak için *
Encontré dos... una minivan del 2000... Y un Dodge Dynasty del 89'.
İki tane buldu 2000 model bir minivan ve'89 model bir Dodge Dynasty.
Este es mi compañero, Sh'dynasty.
Bu da ortağım, Sh'dynasty. s-h...
Se deletrea s, h... coma en lo alto... dynasty.
virgül üste... dynasty.
"Cómo duele crecer", "Dinastía", "Los hechos de la vida van a París".
"Growing Pains", "Dynasty", "The Facts of Life Go to Paris."
Se reunirá con nosotros en el Dynasty.
Bizimle Dynasty'de buluşacak.
Era un Dynasty cuatro puertas azul oscuro de los años 90.
Lacivert, 90 model bir Dynasty Sedan.
- Exáctamente. Quiero decir, no puedo siquiera ver mi programa de acuarelas porque coincide con Dinastía.
Dynasty'le çakıştığı için sulu boya programımı bile izleyemiyorum.
Están poniendo Dinastía.
Dynasty var.
No vamos a ver Dinastía.
Dynasty'e bakmayacağız.
En 1989, el programa de televisión favorito de Martin era Dynasty.
1989'da Martin'in gözde TV programı Dynasty'ydi. Aslında işim bitti.
Digo, ¿ estuvo la Dinastía Ming antes que te fueses?
Ming Dynasty sen içeri girmeden önce var mıydı? Anlamadım.
Esos son los chicos de Duck Dynasty.
Bunlar Duck Dynasty'daki adamlar.
Son como de "Duck Dynasty".
Burası Duck Dynasty dizisi gibi.
Mira esto... "Yang Dynasty".
Şuna bak. "Yang Dynasty."
¿ Cómo se puede poner un valor a 9 diamantes de valor incalculable de la dinastía mogol?
9 Mughal Dynasty elmaslarının birinin değerini nasıl öylesine tahmin edebiliyorlar?
- Podemos ver Duck Dynasty?
- Duck Dynasty'i izleyebilir miyiz?
Quieres entrar y ver el final de Duck Dynasty?
İçeri gelip Duck Dynasty'nin sonunu izlemek ister misin?
Dinastía de patos.
Duck Dynasty.
¿ Quién es tu familia, Duck Dynasty?
Ailen kim senin... Duck Dynasty?
Una exhibición de "Dinastía".
Dynasty dizisi sergisi.
Ese grupo era Tang Dynasty.
O grubun adı Tang Dynasty idi.
Tang Dynasty nos fue muy bien...
Tang Dynasty gibi bir mefhum. Gerçekten iyi işler çıkarttık.