English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Décima

Décima tradutor Turco

679 parallel translation
Por encima de todo, en la décima esfera de cristal, se sienta el Todopoderoso rodeado de nueve coros de ángeles y Él es el que mantiene las esferas girando.
Hepsinin üstünde onuncu kristal kürede dokuz melek tarafından kuşatılmış yüce Tanrı oturuyordu ve kürelerin dönmesini sağlayan da oydu.
Siglos han pasado y los poderosos de los tiempos medievales ya no se sientan en la décima esfera.
Asırlar geçti ve Orta Çağ'ın Tanrı'sı onuncu kristal küresinde artık oturmuyor.
"¡ DEJA QUE LE DEMOS MUERTE ANTES DE QUE MANDE LA DÉCIMA!"
"ONUNCUYA FIRSAT VERMEDEN KATLEDELİM ONU!"
Deje que diga por décima vez... que ustedes estaban listos para la fusión.
On kere söyledim, yine söyleyeyim... siz birleşmeye çoktan hazırdınız.
Creo que aún eres el niño pequeño de la Décima Avenida... con la boca abierta ante la chica de Murray Hill.
Bence sen hâlâ, Onuncu Cadde'de oturan... Murray Hill'li kızdan biraz çekinen o küçük çocuksun.
Y por eso, perdóname... estas glamurosas mujeres en tu vida... han sido un poco vulgares, un poco de la Décima Avenida también.
Kusura bakma ama... hayatındaki bütün o muhteşem kadınlar... işte o yüzden biraz bayağı, aşağı sınıftan insanlardı.
- "La persona de la décima parte..."
- "10. tarafın tarafları..."
Para una vez que gano, el punto vale una décima de kopeck.
Ama ilk defa kazandığımda da, ancak köpek maması alacak kadar kazanıyorum.
No conoces ni la décima parte.
Bu seferki de bir şey mi?
- Los Yanquis en la décima entrada.
- 10. devrede Yankiler.
Por décima vez : sí.
Onuncu kez, evet.
Que cuando la décima dejaba el arco ¡ La primera no había caído a tierra!
Onuncusunu yayından bıraktığında yere ilk olarak Ere düşmüştü.
Entonces por décima vez, ¿ te apartarás del asunto Attinger?
O zaman on oldu, bu Attinger işinin dışında kalacak mısın?
Cuando vaya por la décima visita quizás se siente aquí.
Biliyor musunuz, onuncu ziyaretimde buraya oturabilirsiniz.
Soy un admirador de la décima musa.
Onuncu ilham perisinin hayranıyım.
Pero no hizo ni la décima parte de lo que lo culpan.
Fakat onlar hiçbir zaman suçlandıkları şeyleri yapmadı.
Cerca de la Décima Avenida.
Bulvar'ın yakınında...
No tiene ni la décima parte de valor que él.
Yine de onun onda biri kadar cesur değilsin.
Se llama Santa Claus y el niño de la Décima Avenida.
Noel Baba ve 10.Cadde Çocuğu.
- Décima Avenida 1065. Segundo Piso.
- 10.Cadde, 1065.İkinci kat.
No eres ni un boxeador de décima fila.
10. sınıf bir boksör bile değilsin. Serseri dediklerindensin.
Es de décima clase.
O mu? 10. Seviye.
DÉCIMA CONVENCIÓN ANUAL DE AMIGOS DE LA ÓPERA ITALIANA
İTALYAN OPERA SEVERLER 10. KONGRE
Esta es mi décima expedición de diamantes.
Bu benim 10'cu elmas keşfim.
La décima.
Bu on.
Usted sabe que no fui la primera opción, ni siquiera la décima.
Biliyorsun, ilk tercih ben değildim. Onuncu sırada bile değildim.
Supongo, príncipe Tuan, que viene a comunicarme la total destrucción de las legaciones por décima vez desde la última luna.
Son ayda onuncu defa elçiliklerin zararını rapor etmeye... geldiğini umuyorum.
Bien, por un dólar, la décima parte de un billete de 10, prueben el Tónico de Kelp.
Bir dolara, yani bedavaya, Kelp'in Kool Tonik'ini deneyin.
La persona que salga viva... después de la décima cacería será considerada un decatleta.
10 avdan canlı çıkan kişi dekatloncu ilan edilir.
¿ Le gustaría vincular su décima cacería a un gran programa de televisión?
Onuncu avınızı, bir televizyon şovuna bağlamak ister misiniz?
12 elevado a la décima potencia.
12'den 10. kuvvete.
- Sin él, no tienes la décima parte de nada.
- O olmadan ancak hiçbir şeyin % 10'unu alırsın.
Ayer corrió a tan solo una décima por debajo de Scott Stoddard el primer piloto de la escudería BRM.
Dün BRM takımındaki bir numaralı pilot Scott Stoddard'dan sadece saniyenin onda biri kadar yavaştı.
A la izquierda del pasillo, en la décima fila por el final, encontraréis a un joven, Hughie.
Koridorun solunda arkadan onuncu sırada Hughie isimli bir genç bekliyor.
Apagar impulso, una décima de segundo. Impulso apagado, señor.
İleri itişi saniyenin onda biri kadar durdurun.
Diez centavos, la décima parte de un dólar.
Bir doların onda biri.
Los impuestos habrían supuesto solo la décima parte de la multa que va a pagar.
Vergi, alacağı para cezasının onda biri bile değil.
Teniente Sassu, de la Décima Compañía
10.bölükten teğmen Sassu.
Computadora, Dr. Stone examinando la décima serie de exposiciones de agentes potenciales, inhibidores de Andrómeda.
Bilgisayar, Doktor Stone Andromeda'yı engelleyebilecek potansiyel maddelerden onuncu seriyi inceliyor.
¡ Está llamando por décima vez hoy!
Bugün onuncu defa bu zili çalıyor!
La ayuda sólo trajo aire una décima parte de lo que se necesitaba, aunque en una ocasión, ofrecer una carga de polvo de chile y 12 cajas de anticonceptivos.
Bir keresinde bir uçak dolusu karabiber ve 12 kutu doğum kontrol hapı teslim edilmesine karşın uçaklar ihtiyacın sadece yüzde onunu getirmişti.
El impuesto habría sido una décima parte de lo que será la multa.
Vergi, alacağı para cezasının onda biri bile değil.
Tanto no, pero lo conseguí por la décima parte de su valor.
Hayır ama ben değerinin onda birine satın aldım.
Cada pueblo traerá la décima parte de su cosecha a mi ciudad real de Sikandergul donde se almacenará.
Her köy ürününün onda birini buraya Sikandergul'a getirecek. Ürün burada saklanacak.
La yegua Mally Ausente corre en la décima en Santa Anita.
Ama Mally No Show adlı at Santa Anita'da 10. yarışta.
¡ No hay décima carrera en Santa Anita!
Anita'da 10. yarış yok!
Sargento Frank Tree, ejército de EE.UU., décima división blindada.
Efendim, Çavuş Frank Tree, Birleşik Devletler onuncu zırhlı tümeni.
"En la décima entrada Catfish Hunter dejó el juego por Jim Price..."
- Bende sıra.
Eres una de las muchas personas que estan tan contentas con lo que dicen que la decima vez que lo dicen es como si lo dijeran por primera vez.
Sen de bir şeyi 10 kere söyleyip hala ilk kez söylüyormuş gibi davranan kişilerdensin.
Porque en frente de todos uds buena gente... y por la decima vez... Le estoy pidiendo a la amorosa Srta Dickinson que sea mi novia.
Çünkü, siz nazik insanların önünde 10. kez de olsa güzel Bayan Dickenson'dan karım olmasını istiyorum.
- ¿ Y la décima vez?
- Ya onuncu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]