English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Dûr

Dûr tradutor Turco

105,990 parallel translation
Aléjate de ella.
- Uzak dur ondan.
¡ Está bien, para!
Pekâlâ, dur!
¡ Mack!
- Mack! Dur!
- Fitz, por favor.
- Fitz, lütfen. Dur artık.
Déjame ayudarte.
Dur yardım edeyim.
-... sin importar lo que pase.
Dur. Bekle.
Holden, para.
Holden, dur.
Espera un momento.
Dur biraz.
- Aléjate... - ¡ Está bien!
- Ben bunu çözene kadar geride dur.
¡ Para!
Dur!
Mírame. Para.
Dur.
- ¡ Aléjate de mí!
- Uzak dur benden.
Espera.
Pekâlâ, dur biraz.
¡ Para!
Dur! Dur!
Eh, espera.
! Dur biraz.
Vamos a necesitarle.
Dur. Ona ihtiyacımız olacak.
Déjame adivinar... una mujer.
Dur tahmin edeyim. Bir kadın yüzünden.
Estate cerca e intenta no dispararme. Vamos.
- Yakınımda dur ve beni vurmamaya çalış.
Espere, señorita.
- Dur bakalım, bayan.
A ver si adivino... nadie te ha hablado del otro mundo.
Dur tahmin edeyim. Kimse sana diğer dünyadan bahsetmedi.
Oh, espera.
Dur biraz.
Para.
Dur.
Para, para, para, para, para.
Dur, dur, dur, dur, dur.
Espera.
Dur.
- ¡ No, espere!
- Hayır, dur!
¡ Cálmate!
Rahat dur!
¿ Quieres que te quite las esposas? Tienes que calmarte.
Kelepçelerin çıkmasını istiyorsan rahat dur!
Jason, ¡ detente!
Jason, dur!
¡ He dicho que te detengas!
Dur dedim!
Déjame ayudarte.
Dur sana yardım edeyim.
"Espera. ¿ Eso de ahí es una pista?".
Dur. Orada ipucu mu var?
Es un actor.
Dur. Bu bir aktör.
Tulip, ¿ a dón...?
Tulip dur...
¡ Espera!
Dur!
Quédate aquí, cariño. Quédate.
Burada dur bir tanem.
¡ No, no, no!
Dur!
Basta.
Dur, yeter.
Adivinaré, quiere vender su negocio de vodka.
Dur tahmin edeyim, votka şirketini satmak istiyorsun.
¡ Basta!
Dur!
- Espere.
- Müdür Novak, dur!
Déjenme adivinar, ella le prometió la luna y luego lo dejó colgado.
- Dur tahmin edeyim, ona ayı vadetti ve ortada bırakıp gitti.
- No, no, dijiste "hicimos".
- Hayır dur, "biz" dedin.
Espera.
- Dur.
Déjame adivinar... es tu último acto oficial como mi secretaria. Una vez te dije que no te dejaría
Dur tahmin edeyim, bu sekreterim olarak son eylemin.
Ya que quizá solo lo hagamos una vez... - ¿ Sí?
Dur, sadece bir kez yapabiliriz.
¡ Alto! ¡ Alto!
Dur!
¡ Alto, he dicho! ¡ Abre!
Dur dedim!
¡ No! ¡ Para!
Hayır, dur!
¡ Willa, detente!
Willa, dur!
Espera, espera.
Dur. Bekle.
Solo quédate aquí.
Hey, hey, dur. Burada kal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]